• ベストアンサー

和訳をお願いします!!the more以下を正確に訳したいのですが…ど

和訳をお願いします!!the more以下を正確に訳したいのですが…どなたか、わかる方、教えてもらえないでしょうか。 Human life is full of drama, and the more so, the longer one lives.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

Human life is full of drama「人生はドラマで満ちている」 この full について, the longer one lives, the fuller it is 「人が長く生きれば生きるほど,人生はよりドラマで満ちていることになる」 ということです。 full と一度使っているので,名詞が代名詞になるように,so という副詞で代用し,比較級の意味を more で表す。 さらに,the 比較級,the 比較級が通常の順序と逆になっています。 「~,そして,より(ドラマで)満ちているよ,人が長く生きればいきるほどね」 という感じです。

JFkenedy
質問者

お礼

とても参考になりました!!わかりやすかったです!!ありがとうございました!!

その他の回答 (1)

  • spring135
  • ベストアンサー率44% (1487/3332)
回答No.2

人生はドラマに満ちている。長生きすればするほど、そうなのだ。

JFkenedy
質問者

お礼

参考になりました!!ありがとうございました!!

関連するQ&A