• ベストアンサー

in significantとnumbed

in significantとnumbed "The Mediterranean, being the heart of the civilized world, imperceptibly diminished in significance, as the numbed extremity of a great Eurasian empire." この文にある、in significanceとnumbed extremityの意味を教えてください!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

in significance「重要さにおいて」「重要性の点で」 という意味です。 diminish「小さくなる」にかかり,「重要さの点で小さくなる」 日本語だと「地中海は重要さが小さくなる」の「が」に当たる部分となります。 「X は数が少なくなる」 X decreases in number 文字通り,「無感覚の先端」 ユーラシア帝国(イスラム帝国,それともモンゴル帝国のこと?)全体から,地中海は先端部分。

その他の回答 (1)

  • tjhiroko
  • ベストアンサー率52% (2281/4352)
回答No.2

numbed extremity は、しびれたり冷たすぎたりして感覚がなくなった手足のことを表現するときに使うようですので、この場合は血行不良で次第に役に立たなくなってきた地中海、つまり貿易の主要航路としての役目が次第に低下してきた地中海、という意味を表現した「大ユーラシア帝国のしびれた足」ということかもしれません。

関連するQ&A