- ベストアンサー
得意分野とは?(実際の英語)
英文添削をお願いします! 実際に使われている英語を習いたいのです。 わかる方、教えて下さい。お願いします! それは私の得意分野です。 That's my usual gig. (結婚式で)スピーチをする人が教養の高い人なら、彼らは教養の高い人の集団と思われる. If the speakers are a high person of culture, they are considered as a group of a high person of culture[education]. あっ御免、考え事をしていて、うわの空だった。 Oh! I'm sorry I'm sunk in thought. 宜しくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
それは私の得意分野です。 That's my speciality. That's my area of expertise. That's what I specialize in. (lily-valleyさんの文章は私は聞いた事がありませんが、だからと言って使われてないとは言えませんのでご了承を。) スピーチをする人が教養の高い人なら、彼らは教養の高い人の集団と思われる。 If the speaker is a highly educated person, it can be asumed that the people present are also well-educated. (この内容、私は特にそう思いませんけど…それは別として。cultureを使うなら、highly cultured person等と使います。) あっ御免、考え事をしていて、うわの空だった。 Oh, sorry, I was miles away. I was lost in thought. I was thinking about something else/something completely different. I was day-dreaming. I have a lot on my mind (at the moment). (lily-valleyさんのsunk in thoughtはもうちょっと「深く考える」というように意味されるかもしれませんが間違っているわけではありません。) 3は口語のようですが、2はもっと「書く英語」の表現を使っていらっしゃったので何か意味があるのかと思いその通りにしてみました。参考になれば…。
その他の回答 (2)
- Josimba
- ベストアンサー率26% (24/89)
すでにすばらしい回答が出ていて恐縮ですが・・。 >それは私の得意分野です。 That's my kind of thing. That's something I'm good at. >スピーチをする人が教養の高い人なら、彼らは教養の高い人の集団と思われる People tend to assume that the group of people must also be highly educated when the speaker happends to be a highly educated person. It is often assumed that a highly educated speaker represents the educational background of the rest of the people present at the wedding. (コレに関しては、うまくニュアンスが言い表せているか自信なし) >あっ御免、考え事をしていて、うわの空だった。 Oh, I'm sorry. I wasn't paying attention. 基本的にはPippinさんの例文に賛成です。
お礼
Josimba先生。ご無沙汰しています! 回答有難うございました。 わたし向きのやさしい言い方を教えていただいて、早速、試してみたいと思います。 またお逢いしたいです。
- Hiroki_myt
- ベストアンサー率26% (29/109)
いちおう英語で話していたこともありますが、 英語が分からない人に、やっとやっとの通訳みたい なものでしたから、はっきりいってネイティブに近い 人のものとは程遠いかもしれません。 とりあえず。辞書も使って通じそうな表現をつづって みました。 得意分野: That's my topic.(my=私の、ですが、範ちゅうに ある、という意味もある)。逆に分からなければ、 It's out of my kmowledge. くらいでも通じそうです。 教養の高い人: well-educated(よく教育を受けた人)とか、sophisticated (洗練された)ということもできますね。 If the speakers are well-educated, they will be considered as a group of sophisticated people. あたりどうでしょうか。 うわのそら:辞書にあるのは、absentminded(一見 難しそうですが、mind が absent(そこにない)で、 やさしい単語の合成だから簡単に通じるはずです。 Oops! I was absentminded. だけでも良いでしょう。 しゃべってみないと分からないものですが、ご参考に なれば幸いです。
お礼
丁寧な回答に、貴重なお時間を割いて頂いて、本当にがありとうございました。 英語でお話しされていたことがあるなんて素敵ですね! 参考にさせていただき、是非使ってみたいと思います。
お礼
毎回わかりやすいご回答ありがとう御座います。 沢山の例文を書いていただいて、とても参考になりました。 本当に様々な言い回しご存知ですね! 私の英語への疑問は止めどなく、次から次へと?マークが現れます。 また色々教えて下さい!今後とも宜しくお願いします。