• 締切済み

英語

Not only are there few speakers of these languages, but if we examine who the speaks are, we also find that they are largely old people. それらの言語を話している人々が少ないということだけでなくそれらの言語を話している人が誰なのかを調べれば彼らが主に年配の人々だとわかる。 訳があってるのか教えてください。

みんなの回答

  • Reynella
  • ベストアンサー率51% (552/1074)
回答No.2

一語一語を丁寧に訳した、正しい訳だと思います 同じ意味を最初から日本語で書いた、という感じにするのであればこんな感じでしょうか。 これらの言語を話す人が少ないという事だけではなく、話す人々が誰か(誰が話しているか)を調査すると、主に高齢者であることも分かる。

kajjjjun
質問者

お礼

ありがとうございます!!

Powered by GRATICA
  • takochann2
  • ベストアンサー率36% (2564/7006)
回答No.1

それらの言語を話している人が誰なのかを調べれば、人々が少ないということだけでなく、それらの言語を話しているのが年配の人々だとわかる。 のほうが日本語として自然かな。

kajjjjun
質問者

お礼

確かにそうですね!ありがとうございます🙇‍♀️

Powered by GRATICA

関連するQ&A