• 締切済み

英語の冠詞について

私は英雄になりたくない。私はただボールを上手に蹴る人にすぎない。 という文の英訳は以下の二通りを書きました。 (1)I don't want to become a hero. I'm only a person kicks a free ball well. (2)I don't want to become a hero. I'm only the person who kicks a free ball well. 訳(1)も(2)も可能でしょうか。

みんなの回答

noname#181603
noname#181603
回答No.1

2)の場合はボールをうまく蹴る世の中でたった一人の人間 その意味なら可能です。そしてその意味なら only はいらないです。 1)は関係代名詞が抜けていますね。

関連するQ&A