• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英語が得意な方教えてください!!(恋愛相談))

英語が上手な台湾人男性への感謝の手紙と彼の返信

このQ&Aのポイント
  • 台湾旅行中、台湾人男性に感謝の気持ちを伝える手紙を送ったが、内容が告白にも受け取られた。
  • 彼からの返信では、感謝の言葉とともに友達以上の関係を示唆されている。
  • 英語が得意な他のみなさんに彼の返信の印象を聞きたい。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • happy2008
  • ベストアンサー率59% (32/54)
回答No.2

在米、アメリカ人と同棲中です。 まず普通に英語ができる相手にI like you.とかI miss you.とか言ったところで、それを告白だと解釈されるはずがありません。そんな言葉は友人同士で普通に使いますし、彼もカナダにいたのであれば英語圏での告白(気持ちの表現)がもっと違う言葉であることは知っているはずです。 それを告白と判断するのはいかにも日本人的な発想ですよ。 彼からの返信内容ですが、別に落ち込むような内容ではないと思います。少なくともあなたにいい印象を持っているのは分かりますし、daisukiとかaitaiのあとにhahahaと付けていかにもジョークっぽくして照れ隠しをしてるあたり、彼もやはりネイティブではなくてアジア人だなぁと私は感じました・・・笑 微笑ましいです。 まだ知り合って間もないようですし、お互いのこともよく知らない状態でしょうから、相手からのメールにいちいち一喜一憂せず、ゆっくり関係を築いていけばいいのでは?焦りは禁物です!

yu90751
質問者

お礼

コメントありがとうございます! 微笑ましい内容なのですね!!泣きそう。。 英語がご堪能なhappy2008とchi4pitbulさまがほぼ同意見でいらっしゃるのに驚きました!お二人のお陰でプラスに考えていけそうです! >少なくともあなたにいい印象を持っているのは分かりますし この事実だけでも、嬉しい限りです!! >まだ知り合って間もないようですし、お互いのこともよく知らない状態でしょうから、相手からのメールにいちいち一喜一憂せず、ゆっくり関係を築いていけばいいのでは?焦りは禁物です! おっしゃる通りで、彼とは二泊三日中の二日間を過ごしただけです。しかも、ある程度親密になれたのは二人だけで行動した最終日です。  私の気持ちが舞い上がりすぎて、一回一回のメールに一喜一憂しすぎて心身ともに疲れておりました(笑) happy2008さまがおっしゃる通り焦らず、ゆっくり関係を築いていきたいと思います。 素敵なアドバイスありがとうございました!!

その他の回答 (2)

回答No.3

アメリカ人の親父と結婚して20年を過ぎたオバサンです。 彼のこのお手紙を読んで思わず微笑んでしまいました♪ >彼は、カナダに長く住んでいいたのでかなり英語が流暢です。 との事ですが、表現がとってもアジア人らしい内気な雰囲気がありますねぇ。そこがとてもチャーミングなお手紙です。ラブレターっていうより、その以前の「初めの一歩」って感じで好感が持てる彼の文章ですね。 まずは親しいお友達として友情を育てていくと良いと思います。彼は親友になれる可能性大。その後、愛情に発展していく可能性も有り、かな。でも、それはお二人次第。 急がず、まずは友人として楽しく交際しましょう。 少しでもお役に立てたら幸いです。

yu90751
質問者

お礼

お姉さま!ありがとうございます!! 国際結婚されているのですね、素敵です! 微笑ましい内容なのですね!私のへぼ英語力では 雰囲気や英語的感覚が分からず、彼から気持ちがないからと牽制されていたらとマイナスに考えこんでメールを返すのも申し訳ないなぁ。。 とか考えに考え込んでいました。。ばかでした。。 >まずは親しいお友達として友情を育てていくと良いと思います。彼は親友になれる可能性大。 彼とは、例え恋愛関係になれなくても、長く付き合っていきたい素晴らしい方なので とても嬉しいお言葉です。。まずは日本人の一番の仲良しになりたいです^^ >急がず、まずは友人として楽しく交際しましょう。 はいっ!!本当にその通りだと思いました!! そして、抱え込んでいたものから解き離れた感じもしました。 視野を広げてくださり心から感謝しております! >少しでもお役に立てたら幸いです。 少しどころか、本当に気持ちの重荷をおろしていただき とても、楽になりました。。本当にありがとうございます!

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

在米で英語は聞くことは聞け話したいことは話せる程度です。 1。質問者さんは、彼を愛している。 2。質問者さんがなさったことはお友達(即ち日本式)の印象では告白だった。 3。それに対する台湾の友人の手紙は「ここの一文で、私の気持ちが伝わっていてやんわり振られている印象を受けます。。」と解釈なさった。    質問者さんがお受けになった歓待は、台湾の良い家庭では取り立てて変わったものではありません。と同時に同レベルの歓待を日本でなさっても別に珍しいと受け取られない可能性はあります。    このご解釈は正しいと思います。

yu90751
質問者

お礼

コメントいただきありがとうございます!! SPS700さんの意見も心の隅におきつつ 焦らず、まずは友達として距離を縮めていきたいと思います!

関連するQ&A