• ベストアンサー

納得したいんです

Please tell me when he (come) home. というような文章で、( )のなかを適当に変化させよ、で、どんな形になりますか?文法的に、きちんと説明をお願いします。 気になっています・・

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • pearl17
  • ベストアンサー率35% (95/270)
回答No.17

ほんとにごめんなさい、もう一回だけ。 でもelkitiさんとd-yさんのおかげで、思わぬ勉強ができました。ありがとうございます。 d-yさんがあげられた tell me +副詞節when の用法、たしかにまったく違和感ありません。 納得できる例文ばかりです。 なぜかと考えてみて、気がつきました。 whenの副詞節の中に、tellの直接目的語が内包されているのです。 相手がいないときは、「そう言ってね」 出ていってほしいときは、「そう言ってね」 つまり、「そのことをちゃんと話してほしい」というような、一種のおしの強さがあるのです。 when he comes back も「帰ってきたことを知らせてほしい」という目的語がはいっているといわれるかもしれませんが、それはあくまで「知らせてね」という軽い意味であって、「ちゃんと話してね」というほどのニュアンスをもちません。 もし、その前に何かの話題があって、「でも当事者である彼がいまいないから、話せない」などといった事情がある場合は、 「だったら、彼が帰ってきたら(そのことを)ちゃんと話してね」という意味で、 tell me when he comes back. がなりたつでしょう。 tellという動詞は、形はどうあれ、間接目的語だけではなりたたないのだなあと、改めて思いました。 でもね、文法問題としてこの1文だけが出た場合は、やっぱり名詞節として処理するべきだと思うんですよ(^^)。 何度も何度もすみませんでした。

elkiti
質問者

お礼

いえいえ、私も楽しませて頂きましたし、色んな意見が聞けて、すごくためになりました。pearl17さんにも、いろいろお手数かけてしまいまして、それでも、きちんと回答して下さって、本当にありがとうございました!!とても単純そうなこの問題に、色々と奥深いものを感じました。しかも、私の気づかない箇所を教えて頂き、ありがとうございました!

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (17)

回答No.7

pearl17さんがおっしゃる通り、動詞tellがどういう目的語を取るかというところがポイントです。 「彼が帰宅した時に、私に(そのことを)知らせてください」という意味でしたら"When he comes home, please let me know (about it)."という言い方になりますね。こういう状況ではtellという動詞は使いません。

elkiti
質問者

お礼

回答ありがとうございます!なーるほど、そんな表現の仕方も、アリですね^^;っていうか、その英文にものすごく納得しました。皆さんのご意見を頂くうちに、いろんなことが分かりだして、楽しいです(^o^)丿

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • pearl17
  • ベストアンサー率35% (95/270)
回答No.6

さらなる疑問について(^^)。 いえ、疑問をもつことはいいことだと思いますよ。 「彼が帰ってきたときには」という副詞節にならないかということですね。 形だけ見れば、たしかに可能なような気がします。 その場合は当然、comesですよね。 でもその場合、when以下を副詞節ととると、目的語はmeひとつだけになってしまいます。 二重目的は本来、「何を」のほうがメインであって、「誰に」がメインとはなりません。 文法的にも、「何を」を直接目的語、「誰に」を間接目的語といって区別します。 ですから、meだけを目的語とする文章は、非常に例外的なものとなるわけですね。

elkiti
質問者

お礼

しつこい追求にもかかわらず、回答ありがとうございました!疑問を持つことはいいことですよ、って言って下さって嬉しいです♪回答の内容的には、tellが目的語2つとる語、っていうのが分かってないといけない、ということなんですね。勉強します!

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • pearl17
  • ベストアンサー率35% (95/270)
回答No.5

When 以下がtellの目的語の名詞節だということは納得されたようですね。 hakubotanさんがおっしゃっている現在形の文章は、文法的には成立しますが、かなり特殊だと考えるべきです。 正確には、Please tell me when he comes home usually.とか、everydayなどがつくでしょう。 「いつもは、何時に帰るでしょうか」ということですね。 ですから問題文がこれだけの場合は、素直に「何時に帰るか教えてください」と解釈して、 will come にするべきですね。

elkiti
質問者

お礼

ありがとうございます!ははあ、なるほど。納得です。でもまだ疑問が・・(しつこい( ̄_ ̄|||)。これは、「彼が帰ったら、教えて下さい」ではないんですか?「何時に帰るか教えて下さい」、どっちでもとれそうな気がしますが、意味は異なりますよね。「~たら」ならば、現在形でもいいような・・。これは、tellが目的語を二つとる、と言う事が頭にあって、目的語になれるのは名詞節だから、これは名詞節だと判断して、will comeに決定する、んでしょうか・・

すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.4

Please tell me when he comes home. これは「(習慣として、通常)何時ごろ帰宅するか」を尋ねる状況です。「いつも何時頃ご帰宅か教えてください」 Please tell me when he will come home. これは「(今不在となっている人が)何時に帰宅するか」を尋ねる状況です。「(今日は)何時にご帰宅されるか教えてください」 "when he comes home""when he will come home"は副詞説ではなく、動詞tellの目的語となる名詞節です。

elkiti
質問者

お礼

早速の回答、ありがとうございます!なーるほど、そういうニュアンスの違いもあるんですね!ちょっと納得&ひとつエラくなったような(^o^)丿でも、そこでまた疑問・・。tell の目的語としての名詞節であるならば、willなしの、現在形を使ってもいいんでしょうか?

すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.3

「時を表わす副詞節の中では現在形を用いる」 というルールの問題でしょうから、 正解はcomesです。 説明は下記ご参照ください。 「英語 副詞節 時 現在形」でたくさんヒットします。ご確認ください。

参考URL:
http://www2.saganet.ne.jp/yosihito/verb/prsnt-pssd.htm
elkiti
質問者

お礼

早速の回答、ありがとうございます!しかも、私と同じ意見の人です!嬉しいです!でも、boss715さんへのお礼に書いた通り、疑問なんです。これが名詞節であるとしてwill comeとしている問題集の解答が。これが副詞節か名詞節か、明らかに分かる証拠が欲しいです。私もzephyr-breezeさんの挙げてくださったルールに従って考えたんです・・。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • boss715
  • ベストアンサー率50% (301/600)
回答No.2

comesでもいいと思います。 上記の場合は、複文(主文:Please tell meと従属節(この場合副詞節):when he comes homeから成り立つ文(文とは主語と動詞が入っているもの)だが、従属節だけでは意味が成り立たない文)です。主語と述語が使われている事にかわりはないので、3単現が適用されcomesになります。 No1さんのようにcomeの前に助動詞をつけて、補足の意味をつける事も可能ですね。

elkiti
質問者

お礼

素早い回答、ありがとうございます!問題集の解答では、 will comeなんです。私もこれは副詞節で、だから、現在形のcomesと思っていたんです。<時・条件を表す副詞節では、未来の話でも現在形を用いる。>んですよね。でも、解答では未来形を使っているから、これは名詞節らしいんですよ。<名詞節では未来の話なら未来系を用いる>のです。 ここが悩みどころです。名詞節か副詞節か、それが問題だ・・です。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • pierre2
  • ベストアンサー率24% (259/1070)
回答No.1

will comeか can comeか comes だと思います。

elkiti
質問者

お礼

素早い回答、ありがとうございます! 私は、comesと思っていました。canついても、いけますね!でも、willつくのが納得いかなくて・・

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A