• ベストアンサー

この文章を英訳すると?

こんにちは。 「離れていても愛を届けます」を英訳するとどうなりますか? 自分ではLove is delivered even if awayと考えましたが英語苦手なので正しいのかわりません。教えてください。宜しくお願いいたします。 、

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

 良いんじゃないですか、英語の試験じゃないんですから  My love, I am sure, will reach you, even if we are a world apart. 「私の愛は、遠く離れても、必ずあなたに届く、と信じています」  質問者さんの原文の方がいいような。

myamaiwa
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます!助かりました(^^)

その他の回答 (1)

noname#183197
noname#183197
回答No.1

主語 deliver "Love" even from long distance.

myamaiwa
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます!参考になりました(^^)