- ベストアンサー
この文章を英訳すると?
こんにちは。 「離れていても愛を届けます」を英訳するとどうなりますか? 自分ではLove is delivered even if awayと考えましたが英語苦手なので正しいのかわりません。教えてください。宜しくお願いいたします。 、
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
良いんじゃないですか、英語の試験じゃないんですから My love, I am sure, will reach you, even if we are a world apart. 「私の愛は、遠く離れても、必ずあなたに届く、と信じています」 質問者さんの原文の方がいいような。
その他の回答 (1)
noname#183197
回答No.1
主語 deliver "Love" even from long distance.
質問者
お礼
ご回答ありがとうございます!参考になりました(^^)
お礼
ご回答ありがとうございます!助かりました(^^)