- ベストアンサー
どうしてこういう訳になるのか教えてください
It's the thought that counts.というセリフに、「気持ちだよ、気持ち!」という字幕がついていました。この場合のcountとはどんな感じなのでしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
動詞で「大事である」のような意味です。 全体としては強調構文で「大事なのは気持ちです」となっています。 日本語で「数に入る」というと,それは重要なものという響きがあるのと似ています。
その他の回答 (1)
- DAMZONE
- ベストアンサー率28% (2/7)
回答No.1
”count”には「重きをおく」という意味があります。 つまり、直訳では 「重きをおくのは、気持ちだ」 ということになり、 文章の流れが分からないので、合っているかわかりませんが 「(大切なのは)気持ちだよ、気持ち!」 ということなのではないでしょうか??
質問者
お礼
ありがとうございます! 重きをおく、という意味があるのですか。
お礼
ありがとうございます! なるほど「数に入る」と覚えると覚えやすいですね。