- 締切済み
「~以上」と英語で表現したいのですが
例えば、 「日本では20歳から飲酒が可能です」 In Japan, people ( )20 can drink alcohol. と表現したいのですが、 over, more than, above のどれを( )に入れても、 「20歳を超えて」=「21歳から」 になってしまいますよね? それならば In Japan, people ( )19 can drink alcohol. にすればよいのでしょうが、20という数を用いたままで、「日本では20歳から飲酒が可能です」という表現があるでしょうか? (上記の文自体誤りがありましたら、そちらもご指摘いただければと思います。) また、「日本では何歳から飲酒が可能ですか」と尋ねる表現も分かりません。単にHow oldだと「~から」の意味が入らない気がしますし…。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- mide
- ベストアンサー率44% (333/745)
回答No.3
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.2
- Chicago243
- ベストアンサー率38% (401/1043)
回答No.1