- ベストアンサー
どうやって並べれば・・・?
英語の問題で、 In Japan,people often perform activities in groups,and (Japanese people travel,more clearly than,nothing, shows this, the way in which). の( )の中の英語を並びかえる問題がありました。 わからないので、教えてください。どうやって訳すのかも教えて ください。よろしくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
日本人の行動が、集団的であることについての英文です。恐らく、何か他でも、読んだり聞いたりしたことはあるでしょう。日本人のこの性質は、西欧人にすれば、少し違和感を感じるようです。 【英文】 In Japan, people often perform activies in groups, and nothing shows this more clearly than the way in which Japanese people travel. 【和訳】 日本人は、しばしば、グループで行動するが、このことは、日本人が旅行するときの様式に、最もはっきりと現れている。
その他の回答 (2)
- Zz_zZ
- ベストアンサー率44% (756/1695)
In Japan, people often perform activities in groups, and nothing shows this more clearly than the way in which Japanese people travel. 日本では、人々は良くグループ毎で行動をしますが、 この事を一番良く表しているのは、 日本人が旅行する、その方法です。
お礼
ありがとうございました! なるほど・・・こう訳すのですね・・・ ど~もです!
- ivonnne
- ベストアンサー率30% (34/110)
nothing shows this more clealy than the way in which Japanese people travel. です。意味は「これを一番明確に表しているのは、日本人の旅行の方法です。」となります。
お礼
ありがとうございました! なるほど・・・こう訳すのですね・・・ ど~もです!
お礼
ありがとうございました! なるほど・・・こう訳すのですね・・・ ど~もです!