ベストアンサー 発泡酒を英訳したいのですが... 2001/03/24 17:24 発泡酒を英訳したいのですが、辞書にものっていなくて。英語ではどういうのか教えていただきたいのですが。 みんなの回答 (3) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー caramel ベストアンサー率34% (10/29) 2001/03/24 17:36 回答No.2 ええと、スパークリングワインではなくて、 ビールより安い方の発泡酒のことですよね。 英語に対応する単語はまだないと思いますので、 light beerでいいのではないかと、、。 質問者 お礼 2001/03/24 18:10 本当にありがとうございました。助かりました★ 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 その他の回答 (2) 1744 ベストアンサー率0% (0/2) 2001/03/27 21:17 回答No.3 light beer は、アルコール度の低いビールのこと。 発泡酒は、麦芽の使用が少ないだけで、必ずしもアルコール度が低いわけでは ありません。実際、7%の発泡酒も市販されています。 麦芽(malt)が少ないという意味を忠実に表現するには、 low-malt beer が正しいと思います。 質問者 お礼 2001/03/27 21:34 本当に感謝の気持ちでいっぱいです★お答えありがとうございました♪ 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 Eivis ベストアンサー率29% (1122/3749) 2001/03/24 17:29 回答No.1 sparkling wine でよいと思います。 質問者 お礼 2001/03/24 18:11 本当にありがとうございました。勉強になりました♪ 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学英語 関連するQ&A 「これまでの」の英訳 こんばんわ。 「これまでの」という形容詞を英訳したいのですが 辞書には「これまでに」(副詞)しか載ってません。 これまでの私のがんばりが認められた。 とかの意味の「これまでの」です。 英語でどういうのでしょうか? 英訳お願いします いつもお世話になっています。また、英訳をお願いします。 「教えてもらったあなたのwebsiteを見ましたが、私は英語があまり分からないので何が書いてあるのかあまり理解できませんでした。ごめんなさい。また、ゆっくり辞書をひきながら読んでみたいと思います。友人に早速このwebsiteを紹介させていただきました」 というようなことが言いたいのですが、どうやって書けば良いでしょうか?簡単で良いです。(そんな上手な英語がかけるなら分かるはずなのに・・と思われてもいけないので) よろしくお願いします。 英訳をしていただけませんでしょうか。 初めて英語で手紙を書くことになりました。 辞書や例文を見ながら、なんとか書いたのですが・・。 この部分だけは英語でどう書いて良いか分かりません。 今、日本は紅葉の美しい季節です。 いつかこの美しい紅葉を見にいらしてください。 どうか英訳をお願い致します。m(__)m 天文学のお話。日本ではどのように考えられていた? OKWAVE コラム 英訳お願いします 英訳お願いします それは英語で言うブッフェのことです。辞書で調べたら出てきた言葉ですが、実際使われてないみたいです。私もブッフェや食べ放題は大好きでよく食べに行きます。この間ケーキの食べ放題に行ったんですが食べ過ぎてしまいました。 英訳するとどうなりますか? 書類を英語で制作中ですが、 近くに辞書がないため、わかりません。 下記を英訳するとどうなりますか? 「****電気工業株式会社」 宜しくお願いいたします。 英訳を教えてください。 いつもお世話になっています。 英訳を教えていただけますでしょうか。 「その商品は箱の一番下に入っていました。 箱の底には発泡スチロールが敷いてありました。 私は箱の外側(下側)を見ました。 でも、箱の外側にも発泡スチロールにもダメージがありませんでした。 私もなぜこのような事が起きたのか、不思議です。」 ↑ここまでです。 日本語の通りでなくても構いませんので、 英訳を教えてください。 お手数ですが、どうぞよろしくお願いいたします。 「バルサンをたく」の英訳 これまでずっと英訳が分からなかった言葉があります。それが「バルサンをたく」です。英語で何て言うんでしょう。ヒントを求めて、辞書やネットは、検索し尽くしましたが、結局、分かりませんでした。英語圏では同様の商品を何と言っているのでしょうか。それさえ分かれば、「たく」は"use"くらいでいいと思いますが。お願いします。 ”自由気ままに変える”を英訳すると? ”自由気ままに変える”を英訳してほしいのですが、 辞書で調べたんですが、”freely change”。違いますかねー。英語まったく駄目なんで。お願いします。 発泡酒ってうまいですか 偏見を持っているつもりはありませんが、発泡酒ってビールに劣らずうまいですか。私は同じうまさなら値段の安い発泡酒を選びたいと思っていますが、どうも何かが違うと思えてなりません。ビールと同等か、あるいはそれ以上という発泡酒があったら紹介してください。 助けて!英訳お願いします! こんにちは。 最近、カナダの人と英語でメールのやりとりをしているのですが、 英語を勉強しはじめたばかりなので、わからないことだらけです。 書いてあることは辞書などで頑張って調べているのですが、 下記の文章はどういう意味なのかさっぱりわかりません。 すみませんが、どなたか英訳お願いします! *** Do u like any partyes? (raves clubs open airs?) *** 発泡酒 発泡酒に対して増税しようという動きがあるようですが、どう思いますか? 発泡酒増税のかわりに、ビールを減税してくれるのなら大賛成なのですが。 やはり発泡酒は味で、ビールに劣っていると思うんですが・・ その点についても、いかがでしょうか? 発泡剤について 発泡剤で溶媒に溶けるものはないでしょうか?発泡剤を溶かすことのできる溶媒でもいいのですが。ないでしょうか? 日本史の転換点?:赤穂浪士、池田屋事件、禁門の変に見る武士の忠義と正義 OKWAVE コラム 英訳 この文の英訳ができません。 辞書を見ても分からなかったので、英語の得意なかた教えてください。 「私は飛行機でなくて船でアメリカに行ってみたい」 →「I want to go to America not ( ) ( ) bht ( )( ).」 カッコを埋めてくだされば結構です。 イモはんだの英訳は? 「イモはんだ」の英訳をご存知の方はいらっしゃいませんか。また、はんだ関係のweb辞書やHP(全文英語でもOK)をご存知の方がいらっしゃいましたら、教えてください。 英訳お願い致します。 会社の特徴を英訳したいのですが、辞書で調べたものの、どうもしっくりきません。 内容は、「デザインを実らせる」という一文です。 私が調べたところ、 ・デザインが実った Design bore fruit ・デザインを練る (熟させる) bring a design to maturity などは見付かったのですが、どうも覚えにくく、とっつきにくい感じがします。 もう少しわかり易く、とっつき易い英語で、「デザインを実らせる」というのを英訳して頂けないでしょうか? 宜しくお願い致します。 英訳をお願いします 「自分にとって負担となる」の英訳がわかりません。 「毎月10万円を支払うのは負担となる」を英訳するとどうなりますか? 辞書で調べてもどの単語が適切なのかわかりませんでした。 どなたかお教えください。 安全・安心・確実に の英訳を教えてください。 ”安全・安心・確実に”の英訳をお願いします。 日本企業の広告によく使われるフレーズですが、英訳に困っています。 辞書を調べてみたところin safe, assure, withouout fail などの言葉が出てきますが、英語圏でよく使われる表現が知りたいです。 どなたか、ご存知の方教えてください。 どうぞよろしくお願いいたします。 センスの良い英訳お願いします 『メコン川に揺られて』という言葉の英訳を教えてください。 大きな河川を小船がゆっくりと流れていくようなイメージなのですが、ただでさえ英語に疎い私では辞書に出てくるどの単語を使えばそれを表現できるのかが全然分からなくて・・・(というか直訳さえままならない) タイトルとして使うものなので短い方が良いです。 どうかお願いします!!! おすすめ発泡酒 発泡酒いろいろ出てますね。コンビニの 棚なんかで迷います。そこでおすすめの 発泡酒を教えてください。ちなみに私の おすすめはサッポロの麦100%生搾り なんかおいしいです。またはサントリーの マグナムドライはDSなんかで安いです。 「教授の考え」を英訳すると? 英語は苦手(ほとんど無学)で見るもの辛いぐらいですがどうしても調べなくいけなくなって久しぶりに辞書を見ながら英訳していたんですが・・・ 「Y教授の考え(意見・見解)」の英訳は「In professor Y opinion」か 「A professor Y opinion」どっちが正しいんでしょうか?(どっちも間違っているかも知れませんが(笑)また「見習い~(調理師・医者等)」は英訳するとどうなるんでしょうか? 注目のQ&A 「You」や「I」が入った曲といえば? Part2 結婚について考えていない大学生の彼氏について 関東の方に聞きたいです 大阪万博について 駅の清涼飲料水自販機 不倫の慰謝料の請求について 新型コロナウイルスがもたらした功績について教えて 旧姓を使う理由。 回復メディアの保存方法 好きな人を諦める方法 小諸市(長野県)在住でスキーやスノボをする方の用具 カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る OKWAVE コラム 突然のトラブル?プリンター・メール・LINE編 携帯料金を賢く見直す!格安SIMと端末選びのポイントは? 友達って必要?友情って何だろう 大震災時の現実とは?私たちができる備え 「結婚相談所は恥ずかしい」は時代遅れ!負け組の誤解と出会いの掴み方 あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど インターネット回線 プロバイダ、光回線など
お礼
本当にありがとうございました。助かりました★