- ベストアンサー
”自由気ままに変える”を英訳すると?
”自由気ままに変える”を英訳してほしいのですが、 辞書で調べたんですが、”freely change”。違いますかねー。英語まったく駄目なんで。お願いします。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (4)
- konkichi
- ベストアンサー率45% (94/206)
回答No.5
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
回答No.4
- kotopon
- ベストアンサー率43% (18/41)
回答No.2
- hyaram
- ベストアンサー率31% (30/94)
回答No.1
お礼
ありがとうございました。迷った末に、"Kaleidoscope World"に決めさせていただきます。タイトルにするには物に例えたほうが、いいと思いました。