- 締切済み
理由の前置詞
because ofやon account ofの後に動名詞(~ing)を置くことはできるのですか。
- みんなの回答 (8)
- 専門家の回答
みんなの回答
- Ahiru-san
- ベストアンサー率49% (50/102)
> nekomacさんへ、 #1 です。 私は、次のように答えました。 1. 文法的にはできるでしょうが、あんまり聞きませんね。 使わないほうが無難です 。 2. どうやら、動名詞として使ってそのあとに副詞や目的語をつけたりするのは、嫌われるようです。 これら、文法的に構文や形式の方からの考えですが、どう考えても聞いたことがないような気がするので、意味のほうから考えてみました。 動名詞の意味とは、「XXXすること」ということですね。 これは一般に「そういう行為」ですよね。 なぜこんなわかりきったことを繰り返すのかというと、 問題のbecause of のあとに来るべき言葉は、「特定の」理由でなくてはならないことに思い当たったからです。 それなら、冠詞 the を伴った名詞または名詞相当語句でなくてはなりません。 だから、裸の動名詞はここに入りにくいのでしょう。 こう考えて自分では納得できましたが、いかがでしょうか。 ところで、次の文はどうでしょう。 Because I was reading a book, I did not pick up the phone. この文から、 Because of reading a book, I did not pick up the phone. ーー 上に述べた理由からダメ Because of reading the book, I did not pick up the phone. -ー あんまり聞かないけど、よさそう。 理由が特定されているので。 結局、一番初めに書いたように文法的には動名詞をおいても問題がなさそうですが、意味からいってあんまり使いやすくないので、特別な場合にしか使えない、というのが答えのようです。 さて、nekomacさんの 「それよりも、専門家を名乗る方が根拠を示しもせず、「出来ない」と断言する方が不思議なのに、その方には批判や疑問が向けられないと言う事にこのカテゴリーのイヤな面を感じますね。」について。 わたしも、この回答者のいい加減さには気づいて、ほかのところではまちがいを指摘してまいりました。今回は「私は専門家の#4さんほどキッパリ否定できません。」とゆんわり批判しただけでしたが、これからは、説明を求めたほうがいいですね。
- nekomac
- ベストアンサー率43% (162/371)
私は、学生時代余り勉強をしなかったので、その後苦労しましたが、所謂、動名詞も現在分詞も、あまり意識せずに使っている傾向がありますが、たしかに言われてみれば、私の例文は形容詞的に使われていますので、日本では現在分詞というのかもしれません。 しかし、それとは別に、because of の後に動名詞が置けないと言う文法的理由はありません。 私は、質問者が「動名詞を置く事が出来るのですか?」と聞いたので、「出来ます」とお答えしました。 speeding にしろ、casting にしろ、辞書を見ると分かるように、名詞となっていて、これは動名詞から発生したものです。 またたいがいの動詞は ing 形によって動名詞となり得る事を考えると「出来ない」理由は無いわけです。 また、私は最初に、たいていは冠詞、形容詞を伴う、とも申し上げました。 誰が誰をバックアップしたか知れませんが、私は誰の回答を否定しているわけでもありません。 私は私の思った事を回答したまでです。 それよりも、 専門家を名乗る方が根拠を示しもせず、「出来ない」と断言する方が不思議なのに、その方には批判や疑問が向けられないと言う事にこのカテゴリーのイヤな面を感じますね。
- Ahiru-san
- ベストアンサー率49% (50/102)
#1です。 #2、#3 の例文の~ing 形の語は動名詞でなくて現在分詞で、あとの名詞を就職しています。ツマリ of の目的語は~ing 形の語でなくてそのあとの名詞です。 最後の casting は「配役すること」という動名詞とみるよりは、「配役」(うるさいことを言うと「役を配ったその結果としての配役」)という完全に名詞化した語と見ていいと思います。 それゆえ定冠詞がついています。 私は専門家の#4さんほどキッパリ否定できません。#5さんが私の答をバックアップしてくださいました。 私の感じとしては、下のようなものです。ご参考にしてください。 Because of arriving late ダメもしくは稀 Because of late arrival,.... OK Because of the excessive speeding, he was arrested. よさそう Because of speeding excessively, he was arrested. ダメもしくは稀 それなら Because of the speeding, he was arrested. よさそう (上のthe castingみたいに定冠詞がついて名詞化しています)。 Because of his speeding, he was arrested. 稀だろうけどこれでもよさそう Because he gave the present, she kissed him. OK Because of his giving the present, she kissed him. いいかもしれないけどあんまりよさそうでない Because of giving the present, she kissed him.. ダメ、誰が贈り物をしたのかわからない。 でも Because of receiveing the present, she kissed him. あんまりしっくりこないけどなんとなくよさそう (やっぱりダメかな?) これなら、Because ofはなくてもいい。 どうやら、動名詞として使ってそのあとに副詞や目的語をつけたりするのは、嫌われるようです。
- bakansky
- ベストアンサー率48% (3502/7245)
手持ちの辞書(「スーパー・アンカー英和辞典」第2版)の because of の項を見ると、「because of のあとには名詞・代名詞・動名詞などがくる」と書いてありました。 ただし、用法としては、非常に稀であるのかもしれません。 御参考までに。
- englishboy
- ベストアンサー率15% (7/46)
because ofやon account ofの後に動名詞(~ing)を置くことはできるのですか。 置くことはできません。おいてあるものがあるとすれば、誤文です。あるいは、日本人が勝手に書いた英語です。海外であったとしてもグーグルなどの検索は信用しないほうがよいでしょう。海外の非英語ネイティブが書いているサイトはいくらでもありますから。
- nekomac
- ベストアンサー率43% (162/371)
#2は私の作った文なので^^; ちょっと、辞書を調べてみたら結構ありましたので、抜粋してみます。 Because of a missing license plate ナンバープレートが付いていないために because of a bookkeeping error 記帳ミスのために The movie isn't good because of the casting. その映画は配役のせいで良くない。 http://eow.alc.co.jp/because+of/UTF-8/?ref=sa
- nekomac
- ベストアンサー率43% (162/371)
出来ます。 たいていの場合、冠詞や形容詞は前に付くでしょうが、動名詞が来てダメな理由はありません。 動名詞はその名の通り、名詞の役目もしますので、of の後に置く事は何ら問題ありません。 例えば、 I was caught in a traffic jam because of the running people in the .... street. ....通りで、走っている人達のために、交通渋滞に巻き込まれた。 のように使うことが出来ます。
- Ahiru-san
- ベストアンサー率49% (50/102)
文法的にはできるでしょうが、あんまり聞きませんね。 使わないほうが無難です。