- ベストアンサー
不定詞の副詞的用法の挿入位置
昨日、私は家で使うためにパソコンを買いました。 Yesterday ( a computer / bought / I / to / use ) at home. という問題が分かりません。 Yesterday I bought ( to use ) a computer at home. Yesterday I bought a computer ( to use ) at home. のどっちが正解なのかわかりません。 下の回答だと形容詞的用法みたいで間違いかなーと思ってるのですが、上の回答もなにかしっくりきません。 どちらが正解なのか教えてください。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
まずこの文章の主題はなにかというと「昨日パソコンを買った」だからこれを英語に直して Yesterday I bought a computer. これに「家で使うために」が補足でつくので Yesterday I bought a computer to use at home. になります. 上だと「家でパソコンを使うために (何かを) 買った」という解釈になるでしょう. yesterday の位置が最初にあるからアレだけど, 文中に入れれば I bought a computer yesterday to use at home. とわかりやすくなるはず.
その他の回答 (1)
noname#231624
回答No.2
http://nishidam1.web.infoseek.co.jp/list133.htm こんなの ↑ がありました。 参考になるかと思います。^^
補足
ありがとうございます。 日本語訳にあわせるとやはり下の方になるんですね。 もし、「Yesterday I bought a computer to use at home.」の不定詞の用法を答える問題だと、副詞的用法に限定されるのでしょうか? ぱっと見たら形容詞的用法に思えて間違いなのではないかと悩んだのですが形容詞的用法はありえないのでしょうか? それとも、副詞的、形容詞的用法両方ありえるということでしょうか?