- ベストアンサー
good for の意味
Will that be left on A storeet? Yes ABC HOUSE is at 333 A street. Good for ABC HOUSE but A is a one-way street. という文章があります。 この場合のGood for ABCの意味を教えてください。 宜しくお願いいたします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
文脈によりますが「Good for you」の「you」を替えただけのもので、直訳すると「ABC HOUSE にとっては良いことだ」でしょう。訳は「Good for you」と同じです。「but A is a one-way street.」と続いているので、そう判断できます。
その他の回答 (3)
私も ucok さんと同じ印象を持ちました。 省略されているのだとすると、 "[It may be] good for ABC HOUSE but [not for customers because] A is a one-way street." ... とか?^^
お礼
どうもありがとうございました。 やはりGood for youのように考えればよいということですね。 日本語でこういう言い方ってしないですよね?なので混乱します・・・ 勉強になりました。どうもありがとうございました。
No1様の御回答が正しいです。 要するに、ABC HOUSEの場所が、ABC HOUSEにとっては良いけれどA streetは一方通行なんだよね、という事を言っています。
お礼
お礼が遅くなりましてもうしわけございません。 どうもありがとうございました。
- sbsb3636
- ベストアンサー率59% (188/314)
ご質問の文章を見る限りでは、この Good for は、~で良い、または、~が良い(正解、間違いではない。)という意味だと思います。 ABC HOUSE に行くのなら、A storeetでよいけれども、しかしA storeetは一方通行ですよ。 ABC HOUSE に行きたいなら、A storeetを行くのが正解だけれども、 A storeetは一方通行で、(こちらからは入れないからグルッとまわって来ないとだめだよ。) Good for [go to ] ABC HOUSE but A is a one-way street で、[go to ] が省略されているのだと思いますが、これでいかがでしょう。
お礼
お礼がおそくなりすみません。 どうもありがとうございました。
お礼
お礼が遅くなってすみません。 good for you と同じなのですねどうもありがとうございました。