• ベストアンサー

英語にお詳しい方、お願い!

take a cruiseを使ってなにか比較的簡単な文章を作ってほしいんです。 また、意味や解説なども記入していただけると嬉しいです。 また、take a cruiseとはどのような意味なのでしょうか? 自分なりに調べてはみましたが、よくわからないんです

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

こんにちは。 take a cruise とは「船を使って」というような意味です。 例えばバスに乗るや電車にもるというのを take を使えます。 I take #17 bus to get there. 私は17番のバスでそこに行く また船の場合には使いませんが、バスや電車などの場合には"take"の替わりに"catch"も使われます。 I have to catch the bus otherwise I will be late! 私はあのバスに乗らなくちゃいけない、さもなければ遅れてしまう。 同じように I will take a cruise for world trip on my birthday. 私は自分の誕生日に船で世界の旅に行く予定です。 Taking a cruise trip is what everyone wants to do once in lifetime. 船の旅はみんなが一生に一度はしたいことです。

heelp
質問者

お礼

ありがとうございましたヽ(*´∪`*)ノ" 説明もわかりやすく、参考になりました。 これは、英会話スクールの宿題だったんです。 結局、先生に聞きました。 また、なにかありましたら、回答、よろしくお願いいたします。

その他の回答 (1)

回答No.1

take a cruise は、「(ヨット・客船などで)周遊する。」の意味です。 go on a cruise や go for a cruise に言い換えが可能です。 例文をいくつか挙げますが、意味がおわかりになったと思いますので、ご自分で英作なさったほうが良いと思います。 頑張ってください。 ・take a dinner cruise on a steamboat 蒸気船のディナー・クルーズに参加する (アルク英辞郎より引用) ・we took a world cruise in 2002 2002年に世界一周旅行をした。(もちろん、船による世界一周旅行の意味です)

heelp
質問者

お礼

結局、自分で調べたので、意味はあっていました... ですが、こうして教えていただき、理解することができました。 ありがとうございました(●・ω・)b また、回答、お願いいたします。

関連するQ&A