- ベストアンサー
「いいなー、うらやましいなー」って?
例えば会話の中で、相手が 先日海外旅行へいってきました。とか 車を買いました。 って言う会話の受け答えに対して、 英語で「いいなー、うらやましいなー」っという ニュアンスで受け答えする場合 どんな感じで表現すれば良いのでしょうか? アドバイスヨロシクお願いいたします。
- みんなの回答 (7)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Gです、こんにちわ! 私なりに書いてみますね。 How lucky you are! Did you win a lottery? I wish I could do/get that, too! When can I drive it with my girlfriend, for about a month? Lucky!!!!!! Don't make me so jealous! I envy you! 嫌味的に、How can you afford that?とかI hope you like it! <g> もっと嫌味をこめて(冗談で)I hope it will stop running soon! <g> 素直に、I'g glad you did. I hope I can do the same sometime soon. You are the luckiest guy I know!! Lucky you! Can you feel how jealous I feel now? 等、使えますね。 これでいいでしょうか。 分からない点がありましたら、補足質問してください。
その他の回答 (6)
こんにちは。 Brilliant.You lucky thing! っていうのはどうでしょうか。Youとthingのところうらやましい気持ち込めて言って下さい。
- chicagoKoi
- ベストアンサー率20% (44/210)
いい車を買ったとき I hate you! と言われた事があります。
You make me so jealous! なあんて言い方もしますよね★
- chocolatee
- ベストアンサー率30% (22/73)
Lucky you! もオススメです。
I envy yooooou!ってYouって所強調しますねね。
- ma_
- ベストアンサー率23% (879/3732)
I envy you. で済みます。
お礼
お礼が遅くなり申し訳ありません。 G先生いつも丁寧なご回答ありがとうございます。 大変参考になりました。