- ベストアンサー
教えてほしいのです。
中国で日本語ガイドをやってますが、日本語らしい日本語を話したいので、 皆さんに教えるていただきたいのです。 お客様にシャトルバスのご案内をいます。 お客様がシャトルバスに乗って、私の仕事はバスの中の前で、マイクを持って、次の駅はどこか、何時に着くかとか、帰りは何時にどこで迎えてくるかを説明することです。 以下の言葉どういえば、いいですか。正しいでしょうか。直してほしいのです。 1、 「この度、皆様のシャトルバスのご案内をさせていただくことになりますが、宜しくお願いいたします。先ず、自己紹介をさせていただきます。私は...........。。 次の駅は歩道街です。9:20に到着します。 お帰りはシャトルバスに乗りたい方もいらっしゃいますね。 帰りは午後1:30で、帰りにシャトルバスにお乗りになりたい方は降りる所で5分前に、お待ちくださいね。迎えに来ますから。また歩道街の次の駅は。。。。。。」前と同じですね。 2、 中国語では一番賑やかなところ、お服屋さんとか、レストラン、スーバーとか、沢山のお店があるところほとんど「歩道街」と言いますが、日本語では何といいますか。 まだまだ沢山ありますが、一応これだけ書いてました。 皆様、教えてください。 宜しくお願いいたします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
日本の普通の観光ガイドさんはこんな感じなのが普通です。 1.「みなさま、このたびは当(とう)<会社名>のシャトルバスをご利用いただきありがとうございます。ご案内させていただきます<ガイド名>です。どうぞよろしくお願いいたします。」 「次は歩道街に止まります。到着予定は9:20となっております。歩道街の次は……に止まります。(帰りの案内よりも次の停車地が先であるべきです。) お帰りも当シャトルバスをご利用のお客様は、午後1:30に出発いたしますので、5分前にはお降りになった同じところでお待ち下さい。」 2.歩道街は「繁華街」のことですね。No.3の方のアドバイスが適切だと思います。
その他の回答 (3)
- litaihaku
- ベストアンサー率50% (5/10)
伝わっていると思います。心配なさらないほうがいいいでしょう。 以下、より自然な表現となると 1.「降りる所で5分前に」は「降りた所で5分前に」 2.「お待ちくださいね。」は「お待ち下さい。」 3.歩道街は、日本語では「繁華街(HanKaGai)」ですが、その街の名前を直接言った方がいいと思います。 たとえば、上海なら 「次は南京東路。上海の繁華街の一つです。食品、筆墨、などお買い物に便利です。大きな本屋さんも、近くにあります。偽物を売る人が声をかけて来ますが相手にしないようにしてください・・・・」 北京なら 「次は、王府井。ショッピング、お食事・・・・・」という感じですかね。加油!
お礼
ご回答ありがとうございます。 参考になりました。
- gohtraw
- ベストアンサー率54% (1630/2965)
きちんとした日本語を書かれていると思いますよ。なので細かいことなのですがいくつか指摘を致します。 (1)皆様のシャトルバスのご案内をさせていただくことになりますが、宜しくお願いいたします。 →「なりました。」として一旦切り、「宜しくお願いいたします」とする方がいいと思います。「が」の意味がはっきりしないのと、短い分の方が話しやすいからです。 (2)帰りは午後1:30で、帰りにシャトルバスにお乗りになりたい方は降りる所で5分前に、お待ちくださいね →一旦バスを降りて観光し、再びバスに集まってもらうのだと推察します。集合時間、発車時間、集合場所をはっきり告げることが重要なので、例えば、「帰りのバスは午後1:30、バスを降りたのと同じ場所から発車します。ご利用になる方は発車時刻の5分前には集合してくださるようお願いします」としては如何でしょう? (3)「賑やかなところ」の一般的な言い方ですね。 →繁華街かな?話し言葉でいうなら「色んなお店のある賑やかなところ」のほうが伝わりやすいかもしれません。 先月私も上海へ行ってきました。中国の方が案内して下さることがほとんどでした。日本語はたどたどしいのですが皆さんきちんと伝えようとされていることが感じられて、非常に好感が持てました。
お礼
ご回答ありがとうございます。 参考になりました。
- pinakorada
- ベストアンサー率38% (10/26)
>皆さんに教えるていただきたいのです。(誤) →皆さんに教えていただきたいのです。(正) >お客様にシャトルバスのご案内をいます。(誤) →お客様にシャトルバスのご案内をします。(正) >1、 「この度、皆様のシャトルバスのご案内をさせていただくことになりますが、宜しくお願いいたします。先ず、自己紹介をさせていただきます。私は...........。。 →1、「この度、皆様のシャトルバスのご案内をさせていただきます。 宜しくお願い致します。先ず、自己紹介をさせていただきます。私は… >お帰りはシャトルバスに乗りたい方もいらっしゃいますね。 帰りは午後1:30で、帰りにシャトルバスにお乗りになりたい方は降りる所で5分前に、お待ちくださいね。迎えに来ますから。また歩道街の次の駅は。。。。。。」 →お帰りの際、シャトルバスにお乗りになる方は、午後1:30にこれからお降りになる場所に5分前までにいらしてください。お迎えにまいります。 2、「歩道街」は日本語だと「繁華街」になるかと思います。 私は中国語を勉強中です。 最后祝悠身体健康、工作順利。加油!
お礼
ご回答ありがとうございます。 参考になりました。
お礼
ご回答ありがとうございます。 参考になりました。
補足
ご回答ありがとうございます。 参考になりました。