• ベストアンサー

down の会話表現

-I read that the state got federal funds to build 10 more miles of subway in your direction. That would get you to work faster. -Yeah, but that is three years down the road. 上記英会話文 three years down the road とはどういう意味なのでしょうか? downの意味はなんでしょうか? 品詞は前置詞ですか?「その道へ3年下がる」意味とは?? ちょっとした会話表現がわからないことがよくあります。。。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • M_Sato
  • ベストアンサー率54% (550/1003)
回答No.2

down は前置詞で「〈道路・廊下など〉を通って, …をちょっと行ったところに」の意味で、必ずしも下りを意味せず、通例話者の場所から遠ざかる場合に用います。 down the road の原義は「この道の先の方で」ですが、一般には「これから先, 将来」の意味で用いられます。 ですから、three years down the road は「三年先のこと」です。

yumearu
質問者

お礼

そうなんですね~っ! down=下 ぐらいの直訳イメージしかありませんでしたが、奥深いニュアンスがあるんですね。 大変参考になる回答ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.1

良い辞書がございます。「みちのり」って感じですね。 http://eow.alc.co.jp/down+the+road/UTF-8/

yumearu
質問者

お礼

私もその辞書を良く利用させて頂いていますが、載っているとは思わず調べませんでした。よく使われる慣用句みたいですね。しっかり覚えておきます。 回答ありがとうございました。

関連するQ&A