- ベストアンサー
真面目な内容です。英語に訳したいのですがうまく訳せません
真剣な内容です。でもうまく英語にできません。真面目に書きたいので英語がわかるかた英語に訳して教えてください あなたがもし沖縄に来るならそれはうれしいよ。私はあなたに会いたいと思っていたし。 私はあなたに、12月のいつ頃くるの?と聞いた。 なぜなら、12月はあなたは休みでも私は普段とかわらず仕事だから。むしろ12月は多少忙しくなる。(日本の多くのお仕事ってそうですよね?そのニュアンスmだしたいんですが・・・ )私が毎日のように仕事だったらあなたが来ても会える時間が少ないし。だから休みをとりたいんだ。日にちを上司と相談したい。 だからチケット買うのはまだ待ってください if you came in Okinawa, Im happy. I asked u when in December you will come to? because Im in work days ..... it will be ....if im at work at that time ........ so I needs holiday.....please ..わかりません
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
あなたの日本語を見て、少しまわりくどいように私は感じました。英語の場合は、伝えたいことをシンプルにストレートに書いた方が相手によく伝わると思います。 If you come to Okinawa, I'll be happy. I would definitely like to see you. You said you would come in December, but I will be very busy working then, as many Japanese people are. I would like to enjoy a very good time with you while you are here. I will ask my boss to give me a few days off in December. So wait a little to buy an airline ticket to Okinawa. あなたが沖縄に来るならうれしいです。あなたにはぜひ会いたいです。来るなら12月と言っていましたが,12月は私の方が仕事でとても忙しいのです(日本では多くの人がそうなんですよ)。あなたが沖縄にいる間、あなたと楽しい時間を過ごしたいのです。だから12月に数日間休暇をもらえるように上司と相談するので、沖縄への飛行機のチケットを買うのを少し待ってくれませんか。 というような感じでどうですか?参考にしてください。
その他の回答 (2)
- ringonina
- ベストアンサー率71% (5/7)
ごめんなさい。すっごい意訳です。 しかもイギリス英語です。 参考になれば。と思います。 恋人もしくはそうなりたい人へ: I will be so happy if you could come to Okinawa since I always wanted to see you! I wish I could put you first but, could I confirm my holiday before you book the flight ticket? It is sort of the busiest time in December as its not holiday season in Japan;(( I want to be with you & have a lovely time together as long as I can when you come here. Hope you understand my situation. I will talk to my boss and let you know. Look forward to seeing youX お友達バージョン: Its lovely if you could come to Okinawa!! Yet its sort of the busiest time in December as its not holiday season in Japan so that I should confirm my holiday first before you book the flight ticket;(( I would love to spend time with you as long as I could during your stay. Hope you understand my situation. I will talk to my boss and let you know. Look forward to seeing you.
お礼
ありがとうございました参考になりました。
- cowlon
- ベストアンサー率57% (152/265)
そのまま翻訳しました。 I'll be happy if you came to Okinawa, since I wanted to see you. I asked you, when in December are you coming? This is because although you have a holiday during December, I am working as usual. In fact, I'll probably be busier in during this period. If I was working everyday, I won't be able to see you even if you came. So I would like to take some time off. I need to talk to my supervisor about the dates. So can you hold on buying the tickets?
お礼
ありがとうございました
お礼
ありがとうございました、勉強なりました。