- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:至急。英語について。)
英語についての不安
このQ&Aのポイント
- 私のママが泊まることを許さない
- 私は英語を話せない
- 一緒にいても楽しくないかもしれない
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1。このままで通じます。 2。私、東京で一人暮らしする訳じゃないし、 の 意味がよくわからないので、ここは正しい訳なのかどうなのかは、よくわりません。 ですから、I will not live by myself in Tokyo, のところは置いておいて 3。 第2文は、that は要らないとおもいます。 Moreover, as I told you before I don't speak English, it will not be fun for you being together with me all the time in Japan especially you come from the U.S.. I am a bit worried. でいいと思います。
その他の回答 (1)
- saisai65_wis
- ベストアンサー率43% (35/81)
回答No.1
まずは相手の方の最低限の情報が欲しいです。 国や地域が違えば、やんわり言ったつもりでもパンチある言葉に感じてショックを受けますし、逆に気を使いすぎる文章だと空気読めなさ過ぎてちょっと問題ありそうな感じに書いてるけど、基本的に問題なしなんだなと勘違いされちゃうので。 相手はあまりお会いしたことがない、お友達か文通相手程度の方と想定して良いですか?
お礼
ありがとうございますm(__)m*