- ベストアンサー
何月何日何時何分をどう表す?
それなりに調べてみたのですが、意外に例文を見つけることができず、自信がないので、質問します。 atとon、inの使い方については至る所で解説されていますが、何月何日何時何分がどう表されるのかがよく分かりません。 思いつく例文を下に書いてみます。 I will meet you on 12/24 at 15:30. I will meet you at 15:30 on 12/24. I will meet you at 15:30 12/24. I will meet you at 12/24 15:30 . I will meet you on 15:30 12/24. I will meet you on 12/24 15:30 . 組合せ的には上記くらいかなと思いますが、どれが最も正しく、どれが使用可能で、どれが不適切でしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
招待状などで見かけるのは、曜日、日、時間の順です。(アメリカです) 例: Sunday, February 1, 2009 at 4:45 p.m. > I will meet you on 12/24 at 15:30. > I will meet you at 15:30 on 12/24. 前置詞があるので、両方共、"使用可能" です。 > I will meet you at 15:30 12/24. > I will meet you on 12/24 15:30. KappNetsさんも書かれているように、"カンマ" があれば、両方共、"使用可能" です。 > I will meet you at 12/24 15:30. > I will meet you on 15:30 12/24. 前置詞が間違っているので、両方共、"不適切" です。 月/日と書く国もあれば、日/月と書く国もあるので、月は文字で表記する方がいいと思います。 また、アメリカ人には "15:30" は難しいかも。。。^^ "3:30 p.m." の方が無難だと思います。
その他の回答 (1)
- KappNets
- ベストアンサー率27% (1557/5688)
通じるという意味ではいろいろ可能ですが、標準的という意味で一つのみ挙げると:普通は時間が先、12/24 は分かりにくいので月を数字ではなく文字にする、間にはカンマを入れる (at, on を繰り返し使わない)、ぐらいの注意でしょうか。am, pm をつける表記も可です。 I will meet you at 15:30, Dec. 24. I will meet you at 3:30pm, Dec. 24. 月日を先に書く場合は on を使います:on Feb. 1, 1pm.
お礼
ありがとうございました。 いつもメールをやり取りしてる顧客は、12/3と言えば、12月3日と決まっている文化?の人たちだったので、ついそう書いてしまいました。稀にメールをやり取りする顧客は、日月年の順番で書いてくるので、注意します。
お礼
詳しく説明頂き、ありがとうございました。 15:30が難しく表現とは知りませんでした。気をつけます。