- ベストアンサー
followedとfollowingの違い
- followedとfollowingの違いについて
- followedとfollowingの使い方と意味の説明
- followedとfollowingの例文と解釈
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
A follows B. とあれば,「A が B の後にくる」です。 主語 A が B の後についていっている感じです。 Spring follows winter. これが基本です。 これの受身が B is followed by A. で意味は同じはずです。 B が先で A が後についていっている。 今回は D.C. が先で,NY などが後ですので,ご指摘通りの意味になります。 理屈的には following にすると, 「NY、マサセッチュー~ コネチカットの次に最も自殺率が低いのはD.C.である」 となるはずですが,英語の流れとして, The District of Columbia has the lowest suicide rate と言っておいて,実は「~に次いでですよ」 とするのは適切ではありません。 ○○ (be) followed by A とあれば,A が後なんだな,winter の次の spring なんだな,と理解することです。
その他の回答 (3)
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
とにかく, A follows B. B is followed by A. では, A が後,B が前 という順序が大事なんです。 あくまでも,言葉として「~の後にくる」と言っているだけです。 とにかく,(be) followed by A と来たら,A が後の順序になるというイメージをつかむことです。
お礼
イメージがすぐ掴めるよう、イメージトレーニングしたいと思います。
>followed by が following になった場合 The District of Columbia has the lowest suicide rate, <following> ~ ですか? そうなると,まず先に「DC が最も低い」と言っていますから,次に 「NY その他の次」と言うと,矛盾することになりますよね. follow の日本語は,「従う,続く」と覚えてください.「~の後について来る」とか「~の後について行っている」と覚えると混乱しますよ. follow 「~に従う/続く」,followed by 「~に従われる/続かれる」,です.直訳で覚えましょう.
お礼
そうですね。直訳で覚えたほうが混乱を避けられますよね。 回答ありがとうございました。
- Willyt
- ベストアンサー率25% (2858/11131)
御質問のとおりでいいと思います。followed の場合は being followed by だと考えれば受け身になりますから一番になりますよね。
お礼
回答ありがとうございました。
お礼
Spring followes winter. 覚えやすい例文をありがとうございます! あとは、直感で理解できるよう何度も復唱練習したいと思います。 回答ありがとうございました。