- ベストアンサー
違う施設への看護師の紹介状の一文について
- 違う施設への看護師の紹介状の例の一文について考えます。
- 文法の観点から、コンマ+followingという構文の意味を理解できません。
- このfollowingは分詞構文の付帯状況を示すものでしょうか?なぜコンマが使われるのか理解できません。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
分詞構文の付帯状況で良いとおもいますよ。分詞構文だからカンマが付く。 Her stay was uncomplicated, following the usual course of dressings, analgesia and prophylactic antibiotic cover. ↓ Her stay was uncomplicated and (her stay) followed the the usual course of dressings, analgesia and prophylactic antibiotic cover. 多分、このstayの使い方は添付辞書のsupport and braceを意味するのだと思います。 http://education.yahoo.com/reference/dictionary/entry/stay_2 イメージとしてお医者さんのコルセットのようなものをher stayとしているように感じる。 http://www.amazon.co.jp/Dr-Departure-%E6%96%B0%E3%81%8A%E5%8C%BB%E8%80%85%E3%81%95%E3%82%93%E3%81%AE%E3%82%B3%E3%83%AB%E3%82%BB%E3%83%83%E3%83%88LL-3L-%E3%83%97%E3%83%AC%E3%83%9F%E3%82%A2%E3%83%A0/dp/B002QZTJHC 彼女の医療コルセット(みたいなもの)はいとも単純で、包帯、鎮痛剤と抗体物質が施されている。(多分、塗り薬としての意味であろうと思う。) http://allabout.co.jp/gm/gc/302136/
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
このfollowing はafter と同じ前置詞のような役割ですか? はい、そうです。