- ベストアンサー
「欲しい!」を英語で言うと
ネイティブ風に言うとどのように言うのでしょうか。 状況としては動画サイトにある商品が紹介されていてコメント欄に「欲しい!」とコメントする感じです。 もっとフランクに言えば「うはwテラホシスw」でしょうか。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
"I'm itching to have [it]."(喉から手が出るほど欲しい=手に入れたくてむずむずする) [it]の部分は"this one"としてもいいし、商品名でも構いません。この表現は"I'm itching to have the DVD."などと、普通の会話で様々に使えます。
その他の回答 (3)
- ForrestG
- ベストアンサー率62% (139/223)
回答No.4
いろいろあると思いますが、私からはこれを: "I'm dying for it."(欲しくてたまらない、死にそうなほど欲しい) 口語ですが、大抵の辞書の die の項に be dying for something(be dying to do)の形で載っていますので、良ければ確認してみてください。
質問者
お礼
回答ありがとうございます。 あー死ぬほど欲しいは日本語でも結構使いますよね。調べてみようと思います。
- kari500
- ベストアンサー率0% (0/3)
回答No.2
I want it so bad! ですかねw ちょっとネイティブっぽいとおもいます。
質問者
お礼
回答ありがとうございます。 ほほ~badは悪いの意味ではなく大いになどの意味ので、かなり口語的なようですね。
- torunet0
- ベストアンサー率18% (10/54)
回答No.1
I want !!!!(アイウォンッ) ってかんじでしょうか
質問者
お礼
回答ありがとうございます。 なるほど。シンプルでいいですね。
お礼
回答ありがとうございます。 うーんかゆいことが欲しいに繋がるとはなかなか面白いですね。