• 締切済み

臥薪嘗胆の読み方

臥薪嘗胆。どう見ても「がしんしょうたん」ですが、「がしょうしんたん」と読んでいるのも沢山見かけます。どちらが正しいのでしょう。

みんなの回答

回答No.3

 が しん しょう たん 以外に読み方はありえない存じます。  薪(まき)に臥(ふ)し  堪えて、 胆(たん きも)を嘗(な)める

yonku
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 枕石漱流を間違えたところから夏目漱石が名前にした、などということがありますので、そのまま読んではいけないのかと。 思い過ごしでしたでしょうか。

回答No.2

先の回答にもありますが、「がしんしょうたん」が正解です。 「臥」=が 「薪」=しん 「嘗」=しょう 「胆」=たん どこをどう頑張っても、「臥薪嘗胆」という語順である限り、「がしょうしんたん」とは読めないでしょう。 あえて「がしょうしんたん」と読みたければ「臥嘗薪胆」と、真ん中の2文字を入れ替えるしかありませんが、そうすると、漢文として成り立ちません。 本当にそんな読み方している人がいるの?と思い、検索をかけてみましたら、ぱらぱらとあるようですね。 「雰囲気」を「ふいんき」と読むみたいに、なんとなく“雰囲気”で覚えてしまった結果なんでしょうか。 あるいは、「すんまそん」みたいな、ちょっとふざけてみた言い回しなんでしょうか。 ……謎です。

yonku
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 意味は難しくても読み方は間違えそうにないと思ったものですから。 「檄を飛ばす」を激しい口調で気合を入れることと言うように間違えて覚えてしまった類でしょうかね。

  • soixante
  • ベストアンサー率32% (401/1245)
回答No.1

がしんしょうたん でしょう、私の知る限り。 がしょうしんたん って、ジャイケル・マクソンみたいな勘違いではないですか。

yonku
質問者

お礼

早速ご回答ありがとうございます。 私も字の通り覚えていたのですが、違う読み方をしている方が少なからずいらっしゃるのでお尋ねいたしました。

関連するQ&A