- ベストアンサー
英語の文章に訳してください。
以下の「」を英文に訳してください。「私は今の生活に飽きている。私は環境を変える為に海外に住みたい。私は私の事を真剣に愛してくれる男性を捜しています。」
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I'm tired of current life. I want to live abroad to change environments and I'm looking for a man who loves me seriously. ほぼ直訳ですがしっかりと伝わるはずです。また”環境”の部分ですが、精神面に影響を与えるものとしてenvironment(s)としました。 回りを取り巻く地理的な環境の場合はsurroundingsとしたほうが無難でしょう。 ちなみにもっとシンプルかつ自然に訳すのであれば; I'm sick of this life! I want to live abroad to change my life and find the one! とも訳せます。 The one は 恋愛の話などをしている時なら”結婚すべき相手””運命の人”というような意味が含まれています。ネイティブの人たちが恋愛の話をしているとよく聞きますよ。 他の方の訳も参考にしてがんばって下さい。
お礼
回答して頂いてありがとうございます。とても詳しく分かりやすく説明して教えて頂けたので助かりまさた。ありがとうございました。