- ベストアンサー
文法の質問です
先生からして遅刻したのでは、学生を叱ることはできない。 「からして」を使った例文ですが、自然で正しい日本語表現ですか。 教えてください。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#91219
回答No.3
からして[連語](1)~から後/~をはじめとして(2)~ゆえ、~から 先生からして遅刻したというのは一見自然なように見えますが、文法を分析すると不自然な気がします。ここは「先生が遅刻したのでは」が正しいです。 例)その態度からして生意気だ。・・・(1) 例)先生であるからして、遅刻はするべきではない。・・・(2) ご参考までに。
その他の回答 (2)
noname#90046
回答No.2
多分正しいと思います 僕自身は >遅刻したのでは の部分にすこし違和感を感じます 遅刻していたのでは とか 遅刻していては の方がしっくりくるような気がします
質問者
お礼
ご丁寧な回答ありがとう御座いました。理解できました。
noname#111034
回答No.1
正しい(通じる)日本文です。やや堅い表現なので,自然かどうかは人によって感じ方がちがうかもしれません。 ご参考までに, 先生から遅刻したのでは(「して」は強調なのでなくても可) 先生が遅刻したのでは 先生みずから遅刻したのでは 先生自身が遅刻したのでは いずれも使います。
質問者
お礼
早急にお答えが集まって驚きました、どうも有り難うございました。
お礼
文法的なご解説をいただきまして誠に有難うございました。またよろしくご指導ください。