- 締切済み
文法
はじめまして。 http://okwave.jp/qa4056899.htmlに関してなんですが、これって英語が先だったのですか? もし先だとして、この英文がどういう文法でこのような日本語のことわざの表現になるのでしょうか。 よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- kenjamin
- ベストアンサー率41% (52/126)
回答No.2
先ほど私は意見だけ述べて、文法的なお答するのを忘れました。 A rolling stone (回転する石ー主語)gathers (他動詞ー集める)no moss (他動詞の目的語ーゼロ苔)。 転石苔を生じず。
- kenjamin
- ベストアンサー率41% (52/126)
回答No.1
多分、どちらが古いのか特定するのは不可能でしょう。多くのことわざが誰がいつ言い出して、いつからそれが名言となり諺として社会から認知(言い伝えられるよう)されたか、記録もない(記録が取りようがない)ものと思います。 たまたま、各国の翻訳作業中に、自国に同じような言い回しがあるじゃないか(あって当然)と比較されるようになったのでは? 私の意見は全然解答になっていませんが、ことわざの歴史を調査するのが難しいし、どちらがオリジナルか調べるのはあまり意味のあることではないような気がします。