• ベストアンサー

関係代名詞

先日、wikipediaを利用していたときにこの定義を見ました。ほかのHPでもこの定義を見ました。 Sport is an activity that is governed by a set of rules or customs and often engaged in competitively. 関係代名詞that以下の形容詞節が、重文となり、an activityを説明していると思っています。thatは主格として、and (that is) engaged inと読んでしまうのですが、inの目的格が必要だとも思うのです。 文法的な解釈を間違えているのでしょうか?訳はどのようになるのでしょうか? ご指導下さい。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kani_pon
  • ベストアンサー率54% (52/96)
回答No.2

こんにちは。 thatは主格として、and (that is) engaged inと読んでしまうのですが →当方もそのように解釈しています 目的語をとる動詞句の場合、第三文型と同じように受動態にすることができます たとえば People will laugh at you. → You will be laughed at . (by peopleは明らかなので省略) atのあとになにもないのはもともとの目的語があった場所だからです。 同様に People engage in X. → X is engaged in (by people). inのあとになにもないのはもともとの目的語があった場所だからです。 この場合は関係代名詞のthat=X 説明が下手で申し訳ないですがご参考になれば^^;。

otowasawa
質問者

お礼

詳しくありがとうございます。 I am engaged in an activity. のような文しか使ったことがなく、 I engage in an activity. が使えるとは頭が回りませんでした。 すっきりしました。

その他の回答 (2)

  • FurbyS_OK
  • ベストアンサー率29% (52/178)
回答No.3

Sport is an activity that is governed by a set of rules or customs and often engaged in competitively. において Sport は    is governed by a set of rules or customs  でありまた   is often engaged in competitively. で パーツ2は受動態です。これを能動態にconvertすると Peole are often engaged in sport competitively. (人は往々にして競争心を持ってスポーツに取り組む) となります。 他の例で言うと I am interested in English. ↓    English is something I am interested in. in はどちらの場合も、省略すると文がおかしくなります。  (^^

otowasawa
質問者

お礼

さらに詳しくありがとうございます。 文法の受動態をもう一度勉強し直します。 それでもまた忘れるのですが。。。

  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.1

文法的解釈は出来ませんので予めお断りしておきます。 Sport is an activity that is governed by a set of rules or customs and [that is] often engaged in competitively. [that is]が省略されていると解釈しています。 むしろ省略することで文章の流れが軽快になります。 敢えて云えば省略すべきだと。 訳としては、、、 スポーツとは一連のルールと慣習を適用して(殆どの場合参加者がお互いに競う形で)参加する活動である。 ===========以下は蛇足========= 上手くはありませんが(謙遜)(笑)、こんなよく似た例文を作ってみました。 Computer game is a play that is enjoyed by an individual or nowadays by several member over the internet [that is] often competed for own performance. ====================

otowasawa
質問者

お礼

早速、ありがとうございます。和訳していただいたように、参加者が省略されていると理解するべきなのですね。

関連するQ&A