- 締切済み
関係代名詞
He mentioned a book the title of which I can't remember now. 彼は私が今そのタイトルを思い出せない本について語った。 これは、所有格の関係代名詞なのですが He mentioned a book of which I can't remember the title now. というようにするのは可能ですか? また listening to a performance not a word of which they can understood and of which they seldom the part. はどのように解釈すればよろしいですか? 分かる方いたらよろしくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- alondre
- ベストアンサー率46% (7/15)
He mentioned a book, the title of which I can't remember now. He mentioned a book, of which I can't remember the title now. 双方とも全く同じ意味ですし、文法的にも合っています。ただ、「book」の後に「,」が必要です。 listening to a performance, not a word of which they can understood and of which they seldom the part. 前半部分(and以前)は大丈夫ですが、they seldom the part (plotでも)では動詞が無いので不十分です。of which they seldom follow the plotとかにして前にThey areと入れば、「彼らは言葉も全く分からなければあらすじも殆ど掴めないパフォーマンスを聞いている」という文として立派に成り立ちます。
- Tacosan
- ベストアンサー率23% (3656/15482)
He mentioned a book of which I can't remember the title now. が可能かといわれると一応可能だけど, of がかかっていくはずの title が離れちゃうのでちょっとどうかなぁと思う. むしろ He mentioned a book whose title I can't remember now. の方が自然かも. 後半は関係代名詞で文がつながっているだけなので, ばらせばいいと思います.
- wathavy
- ベストアンサー率22% (505/2263)
He mentioned a book of which I can't remember the title now. 可能です。 意味は通っています。 また listening to a performance not a word of which they can understood and of which they seldom the part. they could understand でないと変ですよね。 which they seldom the part.は何か、転記ミスとかありませんか?
補足
すみません、 partではなくplotです。