- ベストアンサー
どなたか訳していただけないでしょうか?
以下英文の意味がわかりません。 分かりやすく教えていただけないでしょうか? よろしくお願いいたします。 Not only do the guys have the title track off of the Animax Asia's HD movie "LaMB" they also star in the feature length movie.
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
回答がなかなかないですね。露払いとして一稿目を書きます。 not only A (but) also B / not only A but (also) B:AだけではなくBもまた not only のような否定語が文頭に倒置されると Not only (疑問語順)(but) also (肯定語順)のような形になります。 The guys not only have the title track off of the Animax Asia's HD movie "LaMB" they also star in the feature length movie. がもともとの文です。 have A off:「Aを取り外す」「全体から一部を切り離す」 HD:high definition (高精細度) feature length movie:長編映画 「彼らはアニマックスアジアの高精細度映画「ラム」のタイトル曲を出すばかりか、その長編映画の主演さえ演じている」 事情がよく分からないので参考程度に考えてください。いい回答をもう少し待ってみてください。
その他の回答 (2)
- ohboy729
- ベストアンサー率41% (244/589)
Liveinjapaさん、失礼しました。てっきり僕が最初の投稿かと思いこんでしまいました。ごめんなさい。
前後の文脈しだいですが、 彼らはアニマックス・アジアの高解像度映画「LaMB」の主題歌の歌う(もしくは演奏)だけでなく、この長編映画で主演も務めている。 ということでしょう。
お礼
前後の内容と合致しました。 回答ありがとうございました!
お礼
前後の内容と合致しました。 訳だけでなく、文法まで教えていただき大変助かりました。 ありがとうございました。