- ベストアンサー
「not only~but also...」の和訳
タイトルの通りなのですが、「not only~but also...」の和訳がよくわかりません。「~だけでなく・・・も」と辞書に載っていたのですが、次の英文の和訳はこれで良いのでしょうか?? 「Britoney and Christina also work hard not only as popular singers but also as members of society.」 「ブリトニーとクリスティーナは有名な歌手としてだけでなく、社会の一員として熱心に働いている」
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
分かっているということを表に出しましょう。 「・・・も」 を入れてください。これで100点でしょう: ・・・一員としても・・・
お礼
迅速なお答え、ありがとうございます!!私は英語はかなり苦手なので、助かりました。