• ベストアンサー

「not only~but also...」の和訳

 タイトルの通りなのですが、「not only~but also...」の和訳がよくわかりません。「~だけでなく・・・も」と辞書に載っていたのですが、次の英文の和訳はこれで良いのでしょうか??  「Britoney and Christina also work hard not only as popular singers but also as members of society.」  「ブリトニーとクリスティーナは有名な歌手としてだけでなく、社会の一員として熱心に働いている」  

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Ryou29
  • ベストアンサー率11% (28/238)
回答No.1

分かっているということを表に出しましょう。   「・・・も」 を入れてください。これで100点でしょう:  ・・・一員としても・・・

sorensen
質問者

お礼

迅速なお答え、ありがとうございます!!私は英語はかなり苦手なので、助かりました。

関連するQ&A