- ベストアンサー
マリー、メアリー、メアリという名前は英語では一つ?
マリー、メアリー、メアリという名前は英語では 皆同じMaryのことでしょうか。 よろしくお願います。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
キリスト教の聖母マリア様の名前にもなったMariaの綴りから派生して 出来た名前です。 メアリーとメアリは発音の伸ばし方の好みの問題なので、実質は同じです(Mary)。 マリーと発音する場合は、Mary、Marie、Marrieなどといくつか綴り方が あります。 特に米国人の場合は先祖の移民元の祖国(地方)の綴りに従ったり、 カトリック教徒なのでマリア様にあやかった綴りにしたいとか、 親の綴りに対するファッション感覚?でrを二つ並べてみたりと ばらつきがあるので、個人ごとにどう綴るの?どう読むの?と確認 しないと怒られることがあります。 欧州でも、英国はMary、大陸諸国ではMarieもしくはMarrieを使う傾向が 多いのですが(聖母様と同じがよいとMariaにする人もまた多い)、 最近は綴りを好みで決める人が増えてきています。それでも米国に 比べたらまだ聖書の聖人の綴り通りにする人が圧倒的に多いのですが。
その他の回答 (3)
実際の英米圏の人のバリエーションは知りませんが、 辞書に出ているような英語名の基本形はMaryで、 http://www2u.biglobe.ne.jp/~simone/more/pan/mary.htm メアリ、マリーの間のような音なので、日本語でカタカナ表記する場合は「メアリー」だったり「メアリ」することが多いと思います。 メリーさんだと古風な感じ? フランス人の名前をカタカナ表記するときは「マリー」ですね。。。 ヒスパニックの女性だと、マリーアがいると思います。 昔NHK教育テレビで見ていたセサミストリートにも出演者にマリアさんがいた気がします。 さらに怪しい人名辞典、おもしろいですよ。 ↓
お礼
そういえば「メリーさんの羊」の「メリー」はMaryでしたね。 ありがとうございました。
- wendymoshe
- ベストアンサー率16% (1/6)
メアリー、メアリは Mary マリーは MarieかMaryでしょう。 Mariaが英語つづりだと Mary, 仏語つづりだと Marie になりますが、 英語圏でもMaryにせずMariaやMarieと命名することは大いにアリです。同様に日本語で聖マリアは Saint Mary のことです。 文春新書「人名の世界地図」に関連事項があり、おもしろいですよ。
お礼
同じ名前で漢字が違うというのに似ていますね。 ありがとうございました。
- dogday
- ベストアンサー率29% (2313/7949)
同じです。 マリーは米語読み、メアリーは英語読み、メアリは仏語読みです。
お礼
ありがとうございました。
お礼
赤毛のアンが「'e'の付いたアンの方がエレガント」と言ったのを思い出しました。ありがとうございました。