- ベストアンサー
never more than
This small island is never more than 28km across. という文章中のnever more than は 1. not more than 2. no more than どちらの強調ととるべきでしょうか?お教え下さい。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
この手の微妙な質問をWordReferenceForumに投稿すると、結構面白い反応すると思いますよ。 お試しください。 #英語サイトのほうが、レスポンス早いです。 http://forum.wordreference.com/forumdisplay.php?f=6
その他の回答 (2)
- wathavy
- ベストアンサー率22% (505/2263)
ご自分でお尋ねになりますか? こちらで正確に教えてもらえます。 http://forum.wordreference.com/ 多分、 http://forum.wordreference.com/forumdisplay.php?f=54 へ、日本語への翻訳を装って質問する。(ルールにあるため)か、 http://forum.wordreference.com/forumdisplay.php?f=6 へ、英語の表現を尋ねる。 質問をそのまま書いても、ちゃんと答えてくれます。
- wathavy
- ベストアンサー率22% (505/2263)
is not と解釈して、1の方が近そうです。 でも意味の上では、2でも良いですよね。 私は、個人的な好みでは、2としたいところです。never more than = no more than だからで、文法云々ではなくて感覚的な意味合いです。 ネィティブに聞かないと解らないですよね。
お礼
そうですよね。 ただ読み下していくならばあまり迷うこともないのですが、中学3年生の教科書中の英文なので説明する必要があるのです。こんな面倒な英文満載の教科書があるので…大変です ありがとうございました。
お礼
ほう~、そのようなサイトがあるんですか。 試してみますありがとうございます。