- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英語「dictate」の用法について)
英語「dictate」の用法について
このQ&Aのポイント
- 英単語”dictate”についてどなたか教えて下さい。
- この単語は He dictated a letter to his secretary. で、「彼は秘書に手紙を口述筆記させた」という用例が一般的だと思います。
- 上記の質問文章は、英単語「dictate」の用法に関する質問です。具体的には、「彼は、アフリカにいる彼の母あてに口述して(誰かに)手紙を書いてもらった」という文の意味と文型について尋ねています。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1) S + V + O + C だと思います。 2) 「手紙を書いてもらった」のであれば、「書いた人」はどうなってるんだ? ということかと思います。 He dictated [a letter to his mother in South Africa] [to his collegue]. という文の、最後の "to his colleague" ("colleague" でなくても fellow とか friend でもいいわけだが)が省略されていると読むことも出来る(そこまでの話の展開で、いちいち書かなくても分るからという場合)。 あるいは、「手紙として書くべき内容を音読して録音した[してもらった]」のかもしれません(示された文からだけでは判断できませんけれども)。 そんなところではないでしょうか。
お礼
お礼が遅くなってしまい大変申し訳ございませんo(u_u)o 確かに流れから、彼の友人が口述筆記したというのが理解できるので、解答いただいた He dictated [a letter to his mother in South Africa] [to his collegue].という文で納得できました。 とてもわかりやすい説明をどうも有り難うございました!