- ベストアンサー
日本語と韓国語
日本語と韓国語は文章の並びや助詞もほとんど同じです。 しかし隣の中国はまた違った文章です。 日本語と韓国語はなぜ似ているのですか? 難しい質問ですいません。よかったら教えてください。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
諸説あるが不明。 こういったどこそこ発祥伝播という説を作りたがる性質は主流を唱えたい側によってバイアスがかけられて作られることが多い。 もちろん亜種の発生による方言という変化で定着した各国語も存在するだろうけど、文法の様式はそれほど複雑なものではなく自然発生的に生まれた物が似通うことは十分有り得る。 進化シミュレーションとかをプログラムする人だと、言語の発声はおろか文法という限られた規則的な構造は進化の枝とするには、その分類化の要素は少ない。 偶然同じ様式であった。ということも普通に有り得る。
その他の回答 (1)
- firebird-x
- ベストアンサー率25% (282/1125)
回答No.2
言語が 中国>朝鮮>日本というふうに伝播されてきたからです。 特に朝鮮語と日本語は似通っているので同言語の翻訳・同時通訳など専門家にとってみれば超楽勝な言語体系です。