- 締切済み
和訳したいのですが
英文の卒業証明書があり、 日本語訳も付けてほしいといわれたのですが、上手く訳せません。 Liberal Arts - Mathematics やWith Honors は、どんな日本語になるんでしょうか? 英文: This letter is written to verify that ○○(私の名前) was awarded an AS Degree in Liberal Arts - Mathematics With Honors on June 27, 2008. おしえてください!!
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- nrb
- ベストアンサー率31% (2227/7020)
回答No.1
直訳すると この手紙を○ ○ (私の名前は)教養として学位を授与された-数学栄誉2008年6月27日には書かれているかどうかを確認する その後に修正すると この手紙は、(私の名前は)栄誉ある(優秀な成績)数学学位を授与された 2008年6月27日 証明する(確認する) って感じですね Liberal Arts - Mathematics リベラルアーツ(学士課程)数学 With Honors 優秀な成績で
お礼
ありがとうございます。 参考になりました。 With Honors は「優秀な成績で」になるんですね。 ニュアンスでは分かるのですが、 きっちり和訳しなければいけなくなると つまずきます。