• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:和訳のアドバイスを下さい)

マケドニアの独立とギリシャとのネーミング争い

このQ&Aのポイント
  • マケドニアは独立を宣言したが、ネーミング争いのために独立国として認識されるまで時間がかかった。
  • マケドニアの独立宣言はギリシャとのネーミング争いのために遅れた認識を受けた。
  • マケドニアは独立を宣言したが、ギリシャとのネーミング争いが認識を遅らせた。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

仕事で翻訳をしております。 政治・歴史分野にとくに詳しい訳ではありませんが、下記のURLを参考にした結果、以下のような訳になりました。ご参考までに。 「マケドニアは独立を宣言したものの、独立国家として認識されるまでにはかなり時間がかかった。これは、ギリシャとの間で『マケドニア』の国名使用に関し諍いがあったためである。」

参考URL:
http://member.nifty.ne.jp/jniv/macedonia.html
cosmopolitan
質問者

お礼

その訳ですと意味がわかり易いですね。それに、前後の文脈にもピッタリ合いました。参考URLも勉強になりました。ありがとうございました。

その他の回答 (1)

回答No.2

すみません。partlyを訳していませんでした。 「マケドニアは独立を宣言したものの、独立国家として認識されるまでにはかなり時間がかかった。これは、『マケドニア』の国名使用に関し、ギリシャとの間で争いがあったことにも起因している。」 などでどうでしょうか?

関連するQ&A