• 締切済み

和訳をお願いします(@_@;)

If you ever watched Star Trek, you'll remember Spock, the alien with the pointed ears. Spock was half human and half Vulcan, an alien species that by some unusual fate happened to look remarkably human except for those obvious ears. The similar look, however, concealed a deeper difference. Behind the human-like face lay an alien brain far superior to ours. In particular, the Vulcan race had no emotions. At some point in their past, Vulcans had done away with these primitive traces of their ancient animal origins. Now, no longer burdened by passion, they had attained a superhuman degree of rationality. 上の英文の訳が分かる方、教えて頂けませんか??急いでます(@_@;) ※Star Trek 1966年に放映が開始されたアメリカのSFテレビドラマシリーズ、Spockはその中に登場する異星人

みんなの回答

  • gaakichi
  • ベストアンサー率37% (3/8)
回答No.1

 以下のような感じかと思います。ご検討ください。 [映画〕『スター・トレック』を観たことのある人なら,スポックという,耳の尖った異星人を覚えてますよね。スポックは,人間とヴァルカン人のハーフで,この目立つ耳を別とすれば,ちょっと変わった事情で,すごく人間ぽく見えるんですけど。でも見かけは似ていても,実はすごく違ってます。人間のような顔の裏で,我々を超えた異星人の頭脳を持ってるんです。特に,ヴァルカン人は感情がない。ヴァルカン人はその昔,元々動物だった頃のこういう名残を棄ててしまいました。今や彼らは感情に左右されることはなく,人知を超えた理性を得ているというわけです。

関連するQ&A