- ベストアンサー
高校英語文法の質問
(Any one,Anyone,Anything) of these tools will do the job. という問題で、答えはAny oneだったのですが、他との区別が付きません。 Anyoneは人に使われると思うのでこの問題では不適当だと思いますが、 Anythingでもいいような感じがします。文法的にAny oneが正しい理由を 教えてください。よろしくお願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
anything や something というのは漠然と「何でも」「何か」の意味で,後ろに形容詞を置いたり,関係代名詞節を続けることはできますが, all of ~,some of ~,one of ~のように,「~のうちの」を表す of ~を続けることはできません。 anything good「よいものなら何でも」 anything (that) you have「あなたが持っているものは何でも」 とは言えても, anything of those tools で「それらの道具のうち,何でも」とすることはできません。 those tools で,そのものは tool と決まっていますので,漠然と「もの」を表す anything は使えません。 したがって,tool を受ける one をあらかじめ用いて any one of those tools とすることになります。 「それらの道具のうち,どの道具でも」 のように,one は tool のことなのです。 (one を「一つ」と取り,「どの一つでも」と考えてもいいでしょう)
その他の回答 (3)
- duosonic
- ベストアンサー率51% (585/1140)
こんにちは。 簡単ですよ。こんな場合はどうでしょう?: ・You can take home any two books in these shelves. (図書館で) ・Any three of you must help me (to) move this Sunday. (引越しする人が同僚に) 、、、たまたまご質問文は「ツール一つ」ですが、one のところにはどんな数字でも入りますよね。 of や in で「ここのうちの、この中の」と限定されている場合は大抵「any 数字 of/in 」となります。そう覚えて下さい。anything はもともと「何でも構わない」という意味なので、of/in がある時には使えません: ・Anything will do the job. (手でも道具でも何でもできるような簡単な仕事・任務) また、anyone は確かに人の場合ですが、それでも「誰か一人」と言いたい時には: ・Can any one of the office clerks help me with the copy machine? 、、、と「事務員の中で」と限定されているので、やはり「any 数字 of/in」となります。 ⇔ Can anyone help me? (誰でも良いから助けて欲しい) ご参考までに。
- felicior
- ベストアンサー率61% (97/159)
anyoneなどの合成語ではなく単独で使うoneは必ず何かの名詞を指しています。 名詞とはすなわち同じ種類の物を集めたグループのことで、今回はtoolですね。 一方、anyoneは人でさえあれば誰でも、anythingは物でさえあれば何でもOKです。 ですから、初めにanythingと言っておいて、次にof these toolsと言うと、 「あれ、何でも良かったんじゃないの?」と相手に思わせてしまうわけです。 しかしanything special(何か特別な物)のような言い方ができるのは、この specialが形容詞で物の性質は限定していますが、それが何なのかという名詞までは 特定していないからです。 まとめると、スペースを空けて書いたany oneは、どんな性質かについては 無関心(=any)ですが、何なのかについてはone=toolでないといけない、 と言っています。
お礼
よくわかりました。どうもありがとうございました。
- catch_22
- ベストアンサー率32% (25/77)
Any oneは、「これらのうちならどれでも」と言う意味なので、その文章には最適なものですよ。Allを抜けば、One of theseだから分かると思います。 of these toolsと限定されているので、Anythingのような「なんでも」は入りません。日本語でも、「なんでもの道具」とか「どんなものの道具」とは言いませんよね。それと一緒です。Thing of theseといわないから、Anything も入りません。
お礼
とてもわかりやすかったです。どうもありがとうございました。