- ベストアンサー
Well, see how many beautiful sleep I can have. このseeとbeautifulの使い方教えてください。
こんにちは、 タイトル内の英文は同僚に「明日の残業に来るかい?」と聞いた際に返事された言葉です。 「そうだな~、今夜どれだけの(時間)良く眠れるかによるな。」って意味だと思うのですが、自分だったら、 It's depend on how long and good sleep I can have tonight. とかいった感じのつまらない言葉しか思いつかないので、同僚の言葉に「流石ネイテブ!」と思いました。 この機会にseeとbeautifulの使い方をマスターしたいのでお助けください。 質問一:私はあんまりseeを見る以外の意味での使い方を知りません(流石に「I see.」くらいは知っていますが)。なんか同僚の真似をして使って見たいので、幾つか例文を教えていただけますか。 質問二:buautiful sleepってgood quality sleepの事でしょうか? こんなbeautifulの使い方も例文を幾つか教えていただけますか。 質問三:ところで、結局このタイトル文は、 Well, see how many (hours of) beautiful sleep I can have. なんですよね? 教えてください。 よろしくお願い致します。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは! see に、1)「見る」、2)「理解する」という意味があることはほとんどの人が知っています。しかし、3)「~するよう配慮する」、4)「確認する、見てみる」の意味は意外に知られていません。今回ご質問の文例は、4)に該当するものです。 Well, see how many beautiful sleep I can have. は Well, let me see how much beautiful sleep I can have. ということでしょう。(how many sleep は真似をしないほうがいい英語です。一見カッコよく見えるかも知れませんが、実はちっともカッコよくないのです。) 「確認する、見てみる」の用法は、if 節や wh-節を目的語にする場合が多いです。もちろん「見る」という1)の意味の派生的用法として使っているのですが、日本語の感覚では斬新に感じられるのでしょう。 ○ Let's see if I can do it.(さて、私にできるかな~) ○ See if the papers are in order.(書類がちゃんと整っているか確認してね) ○ I'll see what I can do. (やれるだけやってみましょう。) ○ It remains to be seen.(さて、どうなるやらね~) など、代表的な例文です。たまたま今日読んでいたオバマの演説の中にも This year, in this election we are called to reaffirm our values and our commitments, to hold them against a hard reality and【see】how we're measuring up to the legacy of our forbearers and the promise of future generations. という形で出てきました。 過去の精神的遺産の水準に、われわれがどれだけ達することができるかを見てみる(確認する) ということですね。 It depends on how much good sleep I can have tonight. は「つまらない言葉」どころではなく、decent な英語です。若いときはヤクザな英語を cool に感じるもので、気持ちは大いに分るつもりですが、なるべく早くそこを卒業されますよう! 「素敵な、素晴しい」という意味で、 beautiful を使うのは口語でよくあります。これはぜひお使い下さい。 ○ Beautiful day, isn't it? (いい天気ですね) ○ He's got a beautiful family. (とても素敵な家族を持っている) ○ This is a beautiful piece!(《この間私が使った英語です》これ、とってもうまく書けてますね。) 以上、ご参考になれば幸いです!
その他の回答 (3)
- duosonic
- ベストアンサー率51% (585/1140)
こんにちは。 1. ちょっと違う解釈なのですが: ・Well, see how many beautiful sleep I can have. 、、、僕はこれ、「明日の授業のことを考えると眠れなくなっちゃうよ」くらいのニュアンスじゃないかなって思いますよ。「あのクラスにこのクラスって考えると、とっても寝ていられる状態じゃない ⇒ クラスのお陰で、一体何日安眠させてもらったんだろう という皮肉」ではないかな?と。 2. 実はこの see、ご言及の I see. の see そのものだと思いますよ。すなわち「分かる、理解する ⇒ I understand.」という意味ですね。誰かが何かについて説明してくれた時、zatousan さんは I see. と言いますよね。それは説明の対象のモノをzatousan さんが実際にその眼で見ていなくても「手に取るように分かる」ということです。或いは物理的なモノではなくて、抽象的な事柄でもI see.と言えば「話が分かる」ですよね。 この I see. とは、「なるほど、君の言っていることが分かるよ」、「そうか、そうなっているんだ」という意味です。ご質問文においても、「see ⇒ 分かるでしょ、一目瞭然だよね」と解釈するとツジツマが合うと思いますが、いかがでしょう? 例えば: ・See, I told you! (ほらね、僕が言った通りだろ) ・You see what I'm getting at? (僕が言わんとしていること、分かるかい? 、、、という時に使われる see と同じです。 3. その通り、beautiful sleepとはgood quality sleep、good night sleep、すなわち「安眠」の事ですね。 ネイティブは beautiful を多用して、こんなことを言います: ・You are studying English? That's a beautiful thing. (素晴らしいことだ) ・You have a college degree, as well as practical training experience. What a beautiful combination! (ハッとするよな) ・That's beautiful thoughts! (感銘するような) 、、、外観的にステキ、美しいことではなくて、抽象的事柄に際して「素晴らしいことだ、とっても良いことだ」と形容します。beautiful sleep もこれに準じている言い回しですね。可算・不可算であることは関係ないと思いますよ。 ご参考までに。
お礼
ご回答ありがとうございます。 <「あのクラスにこのクラスって考えると、とっても寝ていられる状態じゃない ⇒ クラスのお陰で、一体何日安眠させてもらったんだろう という皮肉」> 最近残業が続いていたので、確かに、最近安眠できなかった事を訴えたかったかも? <、、、という時に使われる see と同じです。> 回答者様の解釈でも、他の回答者様の解釈でも、意味が通じてしまいますので、、、、悩みます。 <・You are studying English? That's a beautiful thing. (素晴らしいことだ) ・You have a college degree, as well as practical training experience. What a beautiful combination! (ハッとするよな) ・That's beautiful thoughts! (感銘するような)> buautifulって第一印象が「美しい」だったので、今まで使うのを躊躇ってきたのですが、 ネイテブが結構使うので、真似してみたくなってきました。 ご例文も、『こんな使い方できたのか!』と大発見ばかりのご例文ありがとうございます。 <抽象的事柄に際して「素晴らしいことだ、とっても良いことだ」と形容します> これを、使いこなしたら、かなりネイテブっぽい言葉が喋れそう。 わくわくしてきます。 <可算・不可算であることは関係ないと思いますよ。> 本当の所はどうなのか、、、私には分からないんです。ただ、ネイテブって結構manyとmuchをちゃんと使い分けていませんよね?(それとも私の周りのネイテブだけ?) 。 兎に角、ご例文を参考にseeとbeautifulをじゃんじゃん使用していきます。 ご回答本当にありがとうございました。
- KappNets
- ベストアンサー率27% (1557/5688)
see には examine の意味があります。劇場の入り口で係員は May I see your ticket? と呼びかけます。May I examine your ticket? では無粋ですものね。 beautiful は very good というか心地よいという意味で beautiful music という風に使います。まあ good sleep で十分なのですが。 many sleep は文法的にはおかしいのですが、実際には使われるようです。I think too many sleep are not good for your body.
お礼
ご回答ありがとうございます。 <see には examine の意味があります。劇場の入り口で係員は May I see your ticket? と呼びかけます。May I examine your ticket? では無粋ですものね。> 「チケットを見してもらえますか?」と「チケットを観察/検査していいですか?」という事でしょうか? <beautiful は very good というか心地よいという意味で beautiful music という風に使います。まあ good sleep で十分なのですが。> 何でもかんでも、very good=beautifulで置き換えて良いんでしょうか? <many sleep は文法的にはおかしいのですが、実際には使われるようです。I think too many sleep are not good for your body.> ネイテブも間違えるって事ですね。 それとも、もしかしたら、全く別の事を言おうとして途中で言おうとしていることを変えたのかも? ご回答ありがとうございました。
- kerozirusi
- ベストアンサー率45% (136/297)
3つの質問に入る前に気になった事があります。 タイトルでmanyを使っていますが、それだと後続の名詞としてのsleepは可算名詞として使わねばならないので、sleepsと複数形にしなければなりません。 しかし、sleepという名詞は基本的には不可算として使いますのでmanyではなくmuchにすべきです。 一応good sleepのように形容詞が付いて特定の状態での「眠り」となった場合は、色々ある眠りの中からの一つという意味合いで不定冠詞を伴い可算扱いになる事もありますが、「hours of」の省略だとしてもmanyときて複数形が来ないのは何か違和感を覚えます。 また、dependという動詞の不定形がbeの後にすぐ来るのもおかしいので、It's dependではなくてIt DEPENDSというように3単現にしなくてはいけません。 で、順序が前後しますが質問2において、おっしゃるようにここでのbeautifulは「立派な、見事な、すばらしい、申し分ない」という感じで話し言葉でよく使っているように感じます。 まぁ、good qualityに近い感じでしょうか。 他にも例えば、beautiful opportunity [condition/concentration]等のように使います。 それから、質問1のseeについてですが、「seeというのは視覚情報が飛び込んでくる」ということですが、人間は五感の中でもとりわけ視覚にかなり頼っているそうです。 その視覚によって何か情報が飛び込んでくる事で、色々な事に「気づける」わけですね。 そこから、seeに「わかる/気づく/悟る/確かめる」という意味合いも生まれたようです。 特に後ろにthat節/疑問詞節や疑問詞+to不定詞句などの際に、そう言う意味合いになる事が多いです。 I see.のseeも同様の感覚でしょうね。 少し言葉を補えば、I see what you mean.とかそう言う感覚です。
お礼
ご回答ありがとうございます。 <タイトルでmanyを使っていますが、それだと後続の名詞としてのsleepは可算名詞として使わねばならないので、sleepsと複数形にしなければなりません。> やっぱり、manyは間違いだったんですね。 私も変だとは思ったんですが、、、。 同僚はWell, see how many beatifulで一旦区切ってから、sleep云々を言ったので、もしかしたらWell, see how many beatiful ladies work overtime with me. とか言おうとしているのかと一瞬思ってしまいました。 もしかしたら、全然別の事言おうとしていて、気が変わったのかも? <3単現にしなくてはいけません。> 仰る通りです。(反省) <他にも例えば、beautiful opportunity [condition/concentration]等のように使います。> 例文感謝致します。 <少し言葉を補えば、I see what you mean.とかそう言う感覚です。> seeて今一分かっているようで、掴みづらい単語です。 今回も理解できたような出来なかったような、、。 ご親切にありがとうございます。
お礼
ご回答ありがとうございます。 専門家の方からご回答いただけるとは嬉しいです。 <今回ご質問の文例は、4)に該当するものです。> なるほど! <3)「~するよう配慮する」、4)「確認する、見てみる」>の意味は知っているようで、、、全然知りませんでした。 <Well, let me see how much beautiful sleep I can have. ということでしょう。> 別のネイテブの同僚も、manyとmuchを使い間違える事が多いのです。 私は「え? 可算なの?、、あ、hours ofとか何かが省略されてる?」と無理やり正しいと考えて解釈しようとしましたが、やっぱり、間違いなんですね。 あやうく間違い英語を覚える所でした、教えてくださりありがとうございます。 <how many sleep は真似をしないほうがいい英語です> 未熟者の私には、カッコ良く感じてしまいました。 無念、、、一生の不覚です。 <○ Let's see if I can do it.(さて、私にできるかな~) ○ See if the papers are in order.(書類がちゃんと整っているか確認してね) ○ I'll see what I can do. (やれるだけやってみましょう。) ○ It remains to be seen.(さて、どうなるやらね~)> 全ての例文が、私にとって、斬新そのものです。 こんな使い方してみたかったんです。 本当にありがとうございます。 <オバマの演説の中にも> オバマさんも、カッコイイ使い方してますね~! このseeの使い方最高! <若いときはヤクザな英語を cool に感じるもので、> そういえば、この同僚疲れた時に、 I am tired.とは言わずにI am cooked. I am played out. I am beat. とかスラングのオンパレードする人でした。 seeがカッコよく使っていたので今回は真似してもいいか? と思ったのですが、やっぱりこの人の言葉は真似しちゃいかんのかも? 残念です。 <○ Beautiful day, isn't it? (いい天気ですね) ○ He's got a beautiful family. (とても素敵な家族を持っている) ○ This is a beautiful piece!(《この間私が使った英語です》これ、とってもうまく書けてますね。)> このご例文全て、You are light years beyond my skill level. という事を実感させられました。 seeとbeautiful、早速誰かに回答者様のご例文を参考に使ってみたいです。 ご回答本当に感謝致します。