• ベストアンサー

この文はどうですか?

「あなたは,いつまでたっても,この本を読み終わらないだろう.」は You won't finish reading this book no matter how long time passes. でいいのですか? foreverなどでもいいのですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • about3oz
  • ベストアンサー率20% (1/5)
回答No.1

>「あなたは,いつまでたっても,この本を読み終わらないだろう.」は You won't finish reading this book no matter how long time passes. でいいのですか? ・大丈夫だと思います。 >foreverなどでもいいのですか? ・You won't finish reading this book forever.だと「永遠に読み終わらないだろう。」になるので、同じ意味ですね。 補足 finish reading this book⇒finish this book 同じ意味です。 ご参考まで

marimmo-
質問者

お礼

ありがとうございます. 大丈夫なのですね. finishには「書き終わる=finish writing」以外にも,「読み終わる=finish reading」の意味などもあるのですね. これからもよろしくお願いします.

関連するQ&A