about3ozのプロフィール
- ベストアンサー数
- 1
- ベストアンサー率
- 20%
- お礼率
- 81%
- 登録日2009/02/22
- こんな母親どうですか?
去年、出産した新米ママです。 ふと気になったので質問させてください。 こんな母親どうですか? 1:タバコを吸う(赤ちゃんのそばでは吸わない前提で) 2:月に数回、子どもを旦那さんやお母さんに預けて遊びに行く 3:夕方(早い時間)友人と子連れで居酒屋に行く 4:夜(わりと遅い時間)親子でファミレスに行く 5:母親の都合で赤ちゃんを人混みに連れ出す(セールとか限定品を買うためなど) 思いついたことをいくつかあげましたが、こんな母親ってどうですか? 一見、ダメなママな感じですが例えば子育てに関してしっかりと考えて育児ができていれば問題ないのでしょうか? 上に当てはまるママ友がいますが、すごくしっかりしている人なのです。 彼女は妊娠中も酒タバコが辞められず、当時独身だった私から見たら「えっ?」って思いましたが、自分が子どもをもってまた違った視点から彼女を見ると、そこらのママさんよりしっかりして見えるのです。 ただ、上記のような行動からかダメママに見られることが多いようです。 周りに迷惑をかけず、自分の子どものしつけをできていれば良いのでは?と私は思ってしまうのですが…。 みなさんはどう思われますか? きちんと子どものしつけが出来てる母親でも、タバコ吸ったり居酒屋に子連れで行ったりしたらダメママになるのでしょうか?
- ベストアンサー
- その他(妊娠・出産・育児)
- ovoovo
- 回答数31
- こんな時の言葉。英語を教えてください
質問があります。外国人の友達からこのようなメールが入ってきました。 I'm actually working at daycare. its an interesting job. but I'm tired everyday. right now I'm so sleepy. and I did not sleep well last night 彼は介護施設のようなところで働いているようです(短期間のバイト)。そしてたまにそこで子供の相手をしているようなんです。でも毎日疲れると言ってるのですが、この相手にねぎらう声をかけてあげたいのですが、うまく英語にできないし、そういう場面でどんな英語を使うのかもわかりません。教えてください。 私が言いたいことは、 「眠いのにメールしてくれてありがとう。介護施設で働いてるんだぁ。たしかに、最初の時期はなれないから少し疲れるものだね。でも、とてもやりがいのある仕事だ。 今日はぐっすり休んでね(強調したいです)。」 これをえいごにすると・・・ Thank you for writting me .....you work at daycare, exactly.....tired ..what time to please you have a sleep well...... わかりませんでした。すみませんが教えてください。 ちなみにdont work too hardとかはちょっと違うかんじなのでかきませんでした。。。。
- 自殺がダメな理由は何でしょうか?
世では自殺はダメであるという意見が多数であると感じます。 しかし自殺は何故ダメなのでしょうか? 自殺はダメであるという明確な理由が分かりません。 その理由を知りたいです。
- 締切済み
- その他(社会問題・時事)
- emr2008
- 回答数58
- この文はどうですか?
「あなたは,いつまでたっても,この本を読み終わらないだろう.」は You won't finish reading this book no matter how long time passes. でいいのですか? foreverなどでもいいのですか?