• 締切済み

英文法

Tokyo is the biggest city ( ) the three countries. この場合、カッコに入るのはinなんでしょうか、ofなんでしょうか?? ちなみに、the three countriesになっているのはこの文の前に すでに話題に出てきているのでtheがついています。 この場合、もしもthree citiesならofだと思うんですが、 東京に対するcountriesは範囲になるのでinになるのでは。。? ただ、ネットで調べると「ofを使うのは複数の意味を表す語句が続く時です。」 といった規則を書いてあるサイトなども多々あるようなので困っています。

みんなの回答

  • duosonic
  • ベストアンサー率51% (585/1140)
回答No.4

こんにちは。 これはこう考えたらいかがでしょう?: ・Tokyo is the biggest city of all cities in the three countries. 、、、そうすると「三ヶ国の中にある都市の中で一番大きい」という解釈ができますよね。 ただ、既に the biggest (どれに比べても一番大きい)という最上級を用いているので、わざわざ「比較対象」である of all と言わずしても、同じ意味と解釈可能であるという話ではないかと考えます。例えば: ・You are the best swimmer. 、、、と言っておけば: ・You are the best swimmer of all the swimmers I know. 、、、と同じ意味になると思います。最上級とは「どれに比べても一番 ~」ということですから。 つまりご質問文でも「比較対象」が city であると分かっているので、of all cities が言われていないということですね。そのあとにくっついている ( ) the three countries.というのは、「都市と言っても、どこの国の都市と東京を比較しているのか」を限定しているだけですから、in the three countries になるハズですよね。 ご参考までに。

noname#181603
noname#181603
回答No.3

考え方はあってます。 補足で in 場所 (in the world) of 期間 (of the year) と考えればよいでしょう。 よって Tokyo is the biggest city in the(those/these) three countries. です。

  • go_urn
  • ベストアンサー率57% (938/1643)
回答No.2

こんにちは! >Tokyo is the biggest city ( ) the three countries. この場合、もしもthree citiesならofだと思うんですが、 東京に対するcountriesは範囲になるのでinになるのでは。。?  ●正しいお考えだと思います。in ですね。  Tokyo は、country の範疇に入りませんものね。of や among が使えるのは、主語と of (among)以下の名詞が同じ範疇にあるものでなければなりません。  Tokyo is the biggest city in Japan.の Japan の部分を、the three countries と置き換えたものと考えればいいと思います。  ひっかけ問題にもいろいろありますが、いやはや、よく考えるものですね!  以上、ご参考になれば幸いです!

  • vio1et
  • ベストアンサー率26% (5/19)
回答No.1

こんにちは。 似たような質問と回答があったので載せてみました。回答番号6の方の回答がわかりやすいのではないかと。 このかたの二つ目と三つ目のセクション(「○」で始まる部分)を読むと良いと思います。 inは集団を表す単数形、ofは数字を表す語句や複数形。 私も良い事を学びました。目からウロコでした!

参考URL:
http://oshiete1.goo.ne.jp/qa4080263.html

関連するQ&A