- ベストアンサー
最上級のときの前置詞
「その歌手は私の友達の中でいちばん人気がある」は The singer is the most popular of my friends. と The singer is the most popular in my friends. では,どちらが正しいのでしょうか? 文法書等で調べたところでは,最上級のあとは<in+範囲・場所を表す語句>か<of+allまたは複数を表す語句>で表すとされていますので, そういう意味ではof my friendsが正解だと思います。 ただ,The singer is the most popular of my friends.は,正確にはthe most popularのあとにof all the singersを入れるべきではないかと考えると, あとにof my friendsが来るのはおかしいようにも思います。 また,my friendsは複数を表す語句ではありますが,内容的には範囲を表していると考えられると思うのです。 ↑の文の場合,in my friendsとof my friendsとどちらが正しいのでしょうか? よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。4/4のご質問以来ですね。 ご質問1: <どちらが正しいのでしょうか?> どちらも正しくありません。 1.理由は、my friendsは最上級の選択肢でも範囲でもないからです。 2.最上級でinやofが使われる場合は、比較対象がその範囲や選択肢に含まれる場合になります。 例: Taro is the tallest of all my friends. 「太郎は友達の中で一番背が高い」 この場合、Taro>my friendsの関係で太郎は友達に含まれます。 3.ご質問文の日本語訳は「その歌手は、友達の中で一番人気がある」となりますが、「その歌手」は「私の友達」に属していません。従って、ご質問のような範囲を表す前置詞inや、選択を表す前置詞ofなどはここでは誤法になります。 4.ここでは「友達の間で」というニュアンスに置き換えて英訳します。 例: among my friends「友達の間で」 が正しい前置詞句となり、全体で The singer is the most popular among my friends. が正しい文となります。 以上ご参考までに。
その他の回答 (5)
- Parismadam
- ベストアンサー率65% (2756/4211)
No.1です。お返事を有難うございます。補足質問にお答えします。 ご質問1: <The singer is the most popular of all in my friends.ではどうでしょうか?やはり,among my friendsとするべきでしょうか?> はい、そうするべきです。 popularに対しては、後続の名詞によっては前置詞withも使えます。 ご質問2: <中学英語ではThe movie is the most popular in my class.のような例文がよく出ており> 最上級の形容詞がpopularでin my classという副詞句が使われているのですか?実際にその例文を目にされましたか? 1.だとしたら、明らかな語法です。 2.この場合は正しくは The movie is the most popular with my class. 「その映画はクラスでは一番人気がある」 となります。 3.Classといった集合名詞では、amongよりwithが好まれるためです。 4.Amongは複数名詞や数詞など、個数のイメージがある場合に使われます。 ご質問3: <最上級のあとの前置詞はinかofというのが定説です。> 定説を信じられるかどうかは、学習者の自由です。 1.最上級では、使われる形容詞・副詞、文脈、主語と比較対象との関係などなど、多角的に判断する必要があります。 2.例えば、比較対象が2人の最上級の場合は、前置詞はamongではなくbetweenが使われます。 例: The movie is the most popular between two of us. 「その映画が僕達2人の間では一番人気だ」 以上ご参考までに。
お礼
ご丁寧にありがとうございました。大変参考になりました。 <中学英語ではThe movie is the most popular in my class.のような例文がよく出ており> 最上級の形容詞がpopularでin my classという副詞句が使われているのですか?実際にその例文を目にされましたか? →「よく」というのは語弊がありましたが,目にしたのは確かです。正しくないのですね。確認してみます。
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
アメリカに住んで40年目の終わりに近づきました。 私なりに書いてみますね。 確かに日本の学校ではamongが選ばれると思います。 しかし、間違いでは在りませんが実際に今使われている表現としてはkの表現よりもpopular withと言う表現が使われています。 最上級でも同じです。 理由ですか? フィーリングとしてはwithの持つ「一体感」一緒と言うフィーリングがあるんじゃないかな。 の間で、と言う表現と、には・にとって、と言う表現の違いとも言えると思います。 実際にgoogleなどで調べてみると、(most) popular amongと(most)popular withで検索すると、約3倍の違いがあることが分かると思います。(どのくらいの差があるか見てみました) 参考になりましたでしょうか。 分かりにくいところがありましたらどんどん突っ込んでまた書いてくださいね。
お礼
ありがとうございます。 もはや最上級の文であるかどうかは関係ないですね。 popularについてのより自然な表現としてwithが一般的ということで理解できました。 辞書でもwith [among]と出ていますね。 うーん,↑に書いた質問の拙さにますます恥ずかしくなってきました…。
- taked4700
- ベストアンサー率37% (777/2050)
>「人気がある」の場合も,The singer is the most famous among my friends.でよいのでしょうか?それともforを使うのでしょうか? 「有名である」の場合についてと言うことかと思いますが、やはり、amongを使います。 forは、 He is famous for his height.:「彼は背の高さで有名だ」のように、forの後に、有名になっていること、理由を続けます。
お礼
はい,famousは「有名である」でした。お恥ずかしい…。 ご解説をありがとうございました。
- snowize
- ベストアンサー率27% (68/245)
問題はなんか解決したみたいですが、基礎知識がちょっとびみょーかなという気が失礼ながらします。 中学生のお子様の勉強を見て差し上げてるとのことですが(えらいなー)、もし余暇があるようでしたら高校半ばくらいまでの英語力があるとうれしいですよ。 自分は公文式の講師をしていたことがあるのですが、ほかの教科に比べて英語が苦手だったため、高校生レベルの英語を教えるときは(レベル的には十分なはずなのに!)文法書をひきひきで威厳のかけらもありませんでした^^; チーフの冷ややかな視線が忘れられません。 とりあえずこの本を読破すれば相当自信を持ってお勉強タイムに入れると思います。 http://www.amazon.co.jp/%E5%A4%A7%E7%9F%A2%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E8%AA%AD%E3%81%BF%E6%96%B9%E8%AC%9B%E7%BE%A9%E3%81%AE%E5%AE%9F%E6%B3%81%E4%B8%AD%E7%B6%99-%E5%A4%A7%E7%9F%A2-%E5%BE%A9/dp/4875685785/ref=sr_1_1?ie=UTF8&s=books&qid=1212064130&sr=8-1 これと同じ「実況中継シリーズ」はいろいろな教科で発売されていて、相性にもよりますが比較的易しく勉強ができると思うので立ち読みしてみてはいかがでしょうか。個人的には同著者の英作文の参考書は必読だと思いますので、お子様が高校に進学された暁には是非買ってあげてくださいと思います。英作文なんて難しいや……と思うかもしれませんが、そんな固定観念に捕らわれていると逆に英語嫌いになっちゃいますよ。
お礼
ありがとうございます。最近は中学英語にどっぷり浸かっておりまして,大学受験レベルとは縁遠くなっておりました。 自分自身のためにも英語力をブラッシュアップさせなければと思っていたところです。参考にさせていただきます。
- taked4700
- ベストアンサー率37% (777/2050)
ofの時は、その前後が実質的に同じものになります。 He is the tallest student of the five.:「彼は5人の(生徒の)内で一番背が高い生徒だ」 of の前後は、生徒が来ます。 >「その歌手は私の友達の中でいちばん人気がある」 は、歌手と生徒は全くの別のグループですから、ofは使えません。また、in は場所とか、一定の明確な境界を持つグループに使いますから、ただ、「私の友人たち」と言う場合は使いません。 The singer is the most popular among my friends. のようにするのが普通だと思います。
補足
ありがとうございます。 そうですね,歌手と友達とは別のグループですからofを使うのは変ですね。 では,たびたびすみませんが,「人気がある」の場合も, The singer is the most famous among my friends. でよいのでしょうか? それともforを使うのでしょうか?
補足
なるほど!自分の中でモヤモヤとしていたものがスッキリしました。 では,しつこいようですが, The singer is the most popular of all in my friends. 「その歌手は私の友達の中ではすべての(歌手)の中でいちばん人気があります」(日本語もヘンですが) ではどうでしょうか?やはり,among my friendsとするべきでしょうか? 子どもの勉強を見ているのですが,中学英語ではThe movie is the most popular in my class.のような例文がよく出ており,最上級のあとの前置詞はinかofというのが定説です。難しいですね。