- 締切済み
英文のアドバイスおねがいします!
夏休みにお世話になったホストファミリーからのメールを 半年間返信をしなかったんですけど、何と言う書き出しが ふさわしいでしょうか?"Long time no see"だけじゃなんか 失礼ですよね?その他に何か良いアイディアがあれば、 教えてください。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
みんなの回答
- fruitsloop
- ベストアンサー率29% (9/31)
まずはあやまりましょう。 I am very sorry for replying your e-mail now. It has been such a long time not hearing from you, and I'm wondering how's everybody's doing?? I hope everybody is doing fine. とか? それか、 I'm so sorry that I haven't written any letter for you since the summer. I just didn't have enough time to reply your e-mail since I had been very busy. とか。 きっと分かってもらえるでしょうよ。
- kochouran6
- ベストアンサー率25% (34/131)
this letter message じゃなくて this message でした(´_`。)
お礼
ありがとうございました!
- kochouran6
- ベストアンサー率25% (34/131)
I hope this letter message finds you well. (´_`。)
もちろん、書き出しはセオリー通り、"Dear (Names)"が無難でしょう。その後、Long time no seeと書き出して、一向に構いませんよ。遠慮がちだとかえって「不愉快なことをしたのだろうか?」と心配されてしまいます。あくまでもフレンドリーに行きましょう。半年間、返信しなかったことは、メールに気がつかなかったとか、誤ってスパム処理されてたとか、適当に言い訳しておけばいいでしょう。
お礼
ありがとうございます。がんばって英文かいてみます!!
補足
とても参考になりました、ありがとうございます。 それで、 「〇〇さんにありがとうございましたとお伝えください。」を英語で何て 言うんですか?