• 締切済み

英文のアドバイスおねがいします!

夏休みにお世話になったホストファミリーからのメールを 半年間返信をしなかったんですけど、何と言う書き出しが ふさわしいでしょうか?"Long time no see"だけじゃなんか 失礼ですよね?その他に何か良いアイディアがあれば、 教えてください。 よろしくお願いします。

みんなの回答

回答No.4

まずはあやまりましょう。 I am very sorry for replying your e-mail now. It has been such a long time not hearing from you, and I'm wondering how's everybody's doing?? I hope everybody is doing fine. とか? それか、 I'm so sorry that I haven't written any letter for you since the summer. I just didn't have enough time to reply your e-mail since I had been very busy. とか。 きっと分かってもらえるでしょうよ。

cocopepe
質問者

補足

とても参考になりました、ありがとうございます。 それで、 「〇〇さんにありがとうございましたとお伝えください。」を英語で何て 言うんですか?

回答No.3

this letter message じゃなくて this message でした(´_`。)

cocopepe
質問者

お礼

ありがとうございました!

回答No.2

I hope this letter message finds you well. (´_`。)

noname#175206
noname#175206
回答No.1

 もちろん、書き出しはセオリー通り、"Dear (Names)"が無難でしょう。その後、Long time no seeと書き出して、一向に構いませんよ。遠慮がちだとかえって「不愉快なことをしたのだろうか?」と心配されてしまいます。あくまでもフレンドリーに行きましょう。半年間、返信しなかったことは、メールに気がつかなかったとか、誤ってスパム処理されてたとか、適当に言い訳しておけばいいでしょう。

cocopepe
質問者

お礼

ありがとうございます。がんばって英文かいてみます!!

関連するQ&A