<訳例>
Do you remember that I told you that I would send some photos?
I collected the photos and I made them into an album.
I am sorry for being slow to contact you.
I will be glad if you are pleased with it.
Please send me your photos by all means next time.
I believe that my family will also be pleased to see them.
Please take good care of yourself because it is getting colder.
I will get in touch with you again soon.
<注>
書き出しの文の修飾関係が英語になると複雑になるので、二文に分けて訳しました。ご了承ください。
お礼
丁寧なご回答 ありがとう ございます (*^^*) ! 早速手紙に かこうとおもいます ○゜ よろこんでくれると いいな .. ☆ 本当にありがとう ございました >< //