• 締切済み

「助けずにはいられない」

「~せずにはいられない」は、 「can't help ~ing -」で表現できると 思うのですが、 (例)I can't help thinking about you. 「助けずにはいられない」だと (例)I can't help helping you if you are worring. …という風に、helpが2回重なって不自然ではないですか? この表現で正しいかどうか、 他に良い表現をご存じの方、どうか教えてください。

みんなの回答

  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.1

I cannot help helping you (I cannot help but help you) は使われます。よい例は God cannot help helping you.

moimio
質問者

お礼

helpが重複しても不自然ではないのですね。 そのような表現で正しいと知れてよかったです。 ありがとうございました!

関連するQ&A